ويكيبيديا

    "في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • im Ergebnis des Weltgipfels
        
    • des Ergebnisdokuments des Weltgipfels der
        
    • dem Ergebnis des Weltgipfels
        
    • in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels
        
    sowie unter Hinweis darauf, dass der Generalsekretär im Ergebnis des Weltgipfels 2005 ersucht wurde, der Generalversammlung Vorschläge zu unterbreiten, die zu einem umfassenden Konzept für die Opferhilfe führen, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه طلب في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات تفضي إلى اتباع نهج شامل في مساعدة الضحايا،
    feststellend, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern, wie im Ergebnis des Weltgipfels 2005 bekräftigt, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    unter Begrüȣung der im Ergebnis des Weltgipfels 2005 zum Ausdruck gebrachten Unterstützung für die Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من دعم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()،
    sowie unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen 1674 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, in der er unter anderem die einschlägigen Bestimmungen des Ergebnisdokuments des Weltgipfels der Vereinten Nationen bekräftigt, 1612 (2005) über Kinder in bewaffneten Konflikten, 1502 (2003) über den Schutz von humanitärem Personal und Personal der Vereinten Nationen und 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، الذي يؤكد مجددا، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة، و 1612 (2005) بشأن الأطفال في النزاعات المسلحـة، و 1502 (2003) بشـأن حمايــة موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة، و 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن،
    sowie unter Begrüßung der von den Staats- und Regierungschefs auf dem Weltgipfel 2005 eingegangenen Verpflichtung, die Geschlechtergleichheit und die Ermächtigung der Frau zu fördern, wie in dem Ergebnis des Weltgipfels 2005 dargelegt, UN وإذ ترحب أيضا بالتزام رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Wir sind der Auffassung, dass die Umsetzung unserer Empfehlungen in ihrer Gesamtheit zu einem gestärkten System der Vereinten Nationen führen wird, das der zentralen Rolle, die ihm in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 zuerkannt wurde, gewachsen ist. UN ونعتقد أن التعامل مع توصياتنا كمجموعة متكاملة وتنفيذها، سيقويان جانب منظومة الأمم المتحدة، ويجعلانها أقدر على أداء الدور المحوري المتوخى لها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    in Bekräftigung unserer Entschlossenheit, den besonderen Entwicklungsbedürfnissen und Herausforderungen, denen die Binnenentwicklungsländer gegenüberstehen, durch die vollständige, rechtzeitige und wirksame Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty vordringlich Rechnung zu tragen, wie dies im Ergebnis des Weltgipfels 2005 gefordert wird, UN وإذ نؤكد من جديد التزامنا بالتصدي على وجه السرعة للاحتياجات الإنمائية الخاصة وللتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي بشكل كامل وفعال وفي الوقت المناسب، على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    16. ermutigt den Fonds, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, mit den Programmen, Fonds und zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie mit nichtstaatlichen Organisationen zu stärken und Hilfe zu gewähren, damit die in dem Ergebnis des Weltgipfels 20054 enthaltenen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Geschlechtergleichheit erfüllt werden können; UN 16 - تشجع الصندوق على تعزيز تعاونه مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذا مع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(4)؛
    Der Rat betont, dass er die laufenden Anstrengungen zur Stärkung der Afrikanischen Friedens- und Sicherheitsarchitektur unterstützt, und fordert die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Geber, erneut auf, ihre in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 enthaltenen Verpflichtungen zu erfüllen. UN ويؤكد المجلس دعمه للجهود الجارية الرامية إلى توطيد دعائم البنية الأفريقية للسلام والأمن، ويعيد تأكيد دعوته المجتمع الدولي، وبخاصة الجهات المانحة، إلى الوفاء بالتزاماتهم الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد