5. bekräftigt, dass zu gegebener Zeit und im Benehmen mit den Verwaltungsmächten in die Hoheitsgebiete entsandte Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen ein wirksames Mittel sind, um sich ein Bild von der Lage in den Hoheitsgebieten zu verschaffen, und ersucht die Verwaltungsmächte und die gewählten Volksvertreter in den Hoheitsgebieten, dem Sonderausschuss in dieser Hinsicht behilflich zu sein; | UN | 5 - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات الأمم المتحدة الزائرة للأقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة يشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة وممثلي شعوب الأقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛ |
Legen Sie sie auf den Schreibtisch. Ich widme mich ihnen zu gegebener Zeit. | Open Subtitles | لو تتركهم على مكتبي ساقراهم في الوقت الملائم |
Alles zu seiner Zeit. Wir haben unsere eigenen Besonderheiten. | Open Subtitles | ، في الوقت الملائم نحن، أيضاً، لا بد وأن نعلم كل شيء |
Wenn die Zeit reif ist. | Open Subtitles | في الوقت الملائم. |
Alles zu seiner Zeit. | Open Subtitles | هو أن تستمتع بالفوز به. في الوقت الملائم. |
Lassen Sie das meine Sorge sein. Alles zu seiner Zeit. | Open Subtitles | لاتقلق بهذا الأمر في الوقت الملائم |
Alles zu seiner Zeit, wenn ich damit fertig bin. | Open Subtitles | في الوقت الملائم عندما أنتهي من عملي |