Gemeinplätze, Doktor. Ich warte auf Ihre Lösung. | Open Subtitles | . هذا إبتذال ، يا دكتور أنا في انتظار الحل |
Ich habe schon so viel geübt. Ich warte auf den Ernstfall. | Open Subtitles | لقد كنت تمارس الكثير، أنا في انتظار لشيء حقيقي. |
Ich warte auf Verstärkung... und hoffe, dass meine Verhandlungen etwas bringen. | Open Subtitles | و أنا مازلت يقظا في انتظار الإمدادات أنا آمل أن تثمر مفاوضاتي خيرا؟ |
Der Rat wartet auf das Abendessen, aber wir sind noch nicht fertig. | Open Subtitles | ديوان الوزراء في انتظار طعام العشاء، وقد تأخرنا. |
Wir warten auf die Hellseher, dass sie kommen und danach schnappen. | TED | نحن في انتظار الوسطاء الروحيين ليخرجوا و يفاجئونا. |
Wir haben die ganze Nacht draußen gesessen und darauf gewartet, ihn zu halten, und jetzt sagen Sie uns, dass wir noch länger warten müssen? | Open Subtitles | جلسنا في الخارج طوال الليل في انتظار حمله، والآن تخبروننا أن علينا الانتظار أكثر؟ |
Versuch Gray zu benachrichtigen und ich warte auf Stanley. | Open Subtitles | . حاول ان توصل الامر الي جراي.. وسابقي في انتظار ستانلي |
Ich warte auf sehr wichtige Dokumente. | Open Subtitles | أنا في انتظار بعض الاعمال الورقية الهامة |
Ich sitze hier und warte auf ein Mädchen, das niemals aufkreuzen wird. | Open Subtitles | أنا أجلس هنا في انتظار فتاة هذا أبدا ستعمل تظهر. |
Ich warte auf einen Auftrag, der mich weit von der Hauptstadt führt. | Open Subtitles | أنا في انتظار كلمة من مهمة ما والتي ستأخذني بعيداً عن العاصمة. |
Ich warte auf den Grund, weshalb du Beweismaterial vernichtest. | Open Subtitles | في انتظار سماع السبب المذهل في أنكِ تدمرين الأدلة |
Ich warte auf Informationen von einem Typen im Gefängnis. | Open Subtitles | ليس هذا فقط انا في انتظار بعض المعلومات من احد المسجونين |
Ich kann nicht lange reden, ich warte auf Sam. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث كثيرا. أنا هنا في انتظار سام. |
Ich warte auf den perfekten Moment. | Open Subtitles | أنا في انتظار الوقت المناسب تماما لنقول لهم، |
Meine Patientin steht an der Spitze der UNOS-Liste, wartet auf ihr Herz, und du machst dir nur Sorgen um die Gefühle ihres Mannes. | Open Subtitles | جاك ومريضتي في أول القائمة في انتظار القلب |
Dieser Duppy wandelt wie auf einem dornigen Weg, wartet auf den Master, die Dinnerglocke zu läuten. | Open Subtitles | ذلك الشبح يبدو أنّه عالقٌ في انتظار سيده لدّق جرس العشاء |
Wir warten auf die Nachricht, dass es sicher ist zu gehen. | Open Subtitles | نحن في انتظار تعليمات بأمان وضعنا للتحرّك. |
Ich habe darauf gewartet, dass ich wachse, dass ich größer als er werde, aber es passierte einfach nicht. | Open Subtitles | ظللت في انتظار أن تنمو يصل، والحصول على أكبر منه، ولكن فقط لم يحدث أبدا. |
a) die Beträge, die erforderlich sind, um bis zum Eingang der Beiträge die Mittelbewilligungen zu finanzieren; diese Vorschüsse sind zurückzuerstatten, sobald Einnahmen aus Beiträgen dafür verfügbar werden; | UN | (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات؛ ويجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض؛ |
Ein Polizeisprecher meinte, dass der fragliche Beamte bis zur | Open Subtitles | . أن الضابط في هذه الحالة سيتم وضعه في إجازة إجبارية في انتظار نتائج جلسة الاستماع في هذا الصباح |
Im Leben geht es darum zu leben, nicht auf den Tod zu warten. | TED | فالحياة تكمن في الحاجة إلى العيش وليس في انتظار الموت. |
Wenn das wirklich du bist, Henry, dann bin ich auch tot, und das ist eine Art Vorhölle, wo ich mein ewiges Urteil erwarte. | Open Subtitles | ان كان هذا حقا هو انت , هنري ثم انا ميت ايضا وهذا نوع من النسيان حيث كنت في انتظار الحكم الابدي |
Während wir darauf warten, haben wir ja immer noch die Literatur als Trost. | TED | إذن و في انتظار حصول ذلك دعونا نتذكّر أنّ لدينا في الخيال عزاءً. |
Okay? Und ich wartete darauf, dass die "Men in Black" auftauchen. | TED | و كنت في انتظار الرجال ذوي البدلات السوداء ليظهروا. |