Ich muss etwa 12 Jahre alt gewesen sein, als mein Vater mich zu einer Weltraum-Ausstellung mitnahm. Nicht weit von hier, in Brüssel. | TED | لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل. |
Ein Sonntagabend in Brüssel im April 2010. | TED | مساء الاحد في بروكسل شهر أبريل من العام 2010 |
Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
1942 lebten meine Tante und Großmutter in Brüssel unter deutscher Besatzung. | TED | سنة 1942، كانت تعيش عمتي وجدتي في بروكسل تحت الاحتلال الألماني. |
Und 200 Jahre später dachte ich, ihn in einem Bahnhof in Brüssel gesehen zu haben. | Open Subtitles | وبعد 200 عام اعتقدت أنى رأيته في محطة قطار في بروكسل |
Sie lebt in Brüssel bei der Regentin Maria von Anjou. | Open Subtitles | حاليا تعيش في بروكسل مع الريجنت ماري من المجر. |
Ich habe soeben einen Brief von Sir John Hutton erhalten... dem Botschafter in Brüssel. | Open Subtitles | تلقيت للتو رسالة من السيد جون هوتون سفيرنا في بروكسل |
Mein Liebhaber in Brüssel hatte eine Vorliebe für Blattgold. | Open Subtitles | عاشق لي في بروكسل لديه ولع بالقراطيس الذهبيه |
Er hat drei Wohnungen an Terroristen in Brüssel vermietet. | Open Subtitles | استأجر ثلاثة مختلفة الشقق النقدية الوحيد لخلايا ارهابية في بروكسل. |
unter Hinweis auf die erste Rundtischkonferenz der Geber, die vom 25. bis 27. September 1995 in Brüssel abgehalten wurde, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
5. bekundet seine Unterstützung für die Erklärung, die die Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 23. und 24. Mai 2000 in Brüssel abgegeben hat; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛ |
unter Hinweis auf die erste Rundtischkonferenz der Geber, die vom 25. bis 27. September 1995 in Brüssel abgehalten wurde, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
Während Ayrault versuchte, seine skeptischen Kollegen zu beruhigen - darunter viele Mitglieder seiner eigenen Partei - wandte sich der europäische Wettbewerbskommissar Joaquín Almunia mit einer ähnlichen Botschaft an seine sozialdemokratischen Parteifreunde in Brüssel. Um erfolgreich zu sein, so Almunia, muss Europa diejenigen widerlegen, die meinen, dass es einen Widerspruch zwischen Globalisierung und Souveränität gäbe. | News-Commentary | وبينما كان ايرو يحاول طمأنة زملائه المتشككين، بما في ذلك العديد من أعضاء حزبه، كان المفوض الأوروبي لشؤون المنافسة جواكين ألمونيا ينقل رسالة مماثلة إلى زملائه من الديمقراطيين الاجتماعيين في بروكسل. وقال إن أوروبا لكي تنجح فيتعين عليها أن تثبت خطأ أولئك الذين يتخيلون وجود صراع بين العولمة والسيادة. |
Während Sie in Cannes sind, werde ich bei dem Bankier in Brüssel sein. | Open Subtitles | حين تكون في "كان"، سأكون في "بروكسل" مع صاحب البنك .. |
Jetzt ist sieWitwe, lebt in Brüssel. | Open Subtitles | إنها أرملة الآن تعيش في بروكسل |
Sydney, die Überwachung in Brüssel fällt flach. | Open Subtitles | سدني، ألغ المراقبة op في بروكسل. أصبح مع مارشال لتنسيق البارامترات الجديدة. |
Er sagte, ich solle... ihn in Brüssel treffen. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأن اقابله في بروكسل |
Eine wichtige Position wie die des Luftwaffen-Attachés in Brüssel darf nicht lange frei bleiben. | Open Subtitles | بالطبع، منصب هام كمنصب الملحق الجوي في السفارة في "بروكسل" لا يمكن أن يبقى خالياً لفترة طويلة |
Im Angesicht der derzeitigen Flüchtlingskrise, trafen sich die Staatsoberhäupter in Brüssel, um zu diskutieren, wie man ohne britische Beteiligung vorgeht. | Open Subtitles | اجتمع القادة الأوروبيين اليوم في بروكسل لمناقشة خطط للمضي قدما دون مشاركة بريطانيا... |
unter Begrüßung der positiven, im Konsens erzielten Ergebnisse der von der Europäischen Kommission vom 5. bis 8. November 2007 in Brüssel ausgerichteten Plenartagung des Kimberley-Prozesses, | UN | وإذ ترحب بنجاح الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي الذي استضافته المفوضية الأوروبية في بروكسل في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في التوصل إلى نتائج بتوافق الآراء، |