Oder wollen wir den wirklich armen Leuten jetzt in Bangladesch helfen, die wirklich Hilfe brauchen und denen wir sehr sehr billig helfen können? | TED | ام اننا نريد فعلا أن نساعد الفقراء الحقيقين , الان , في بنجلاديش , من هو فعلياً يحتاج مساعدتنا ؟ ومن هو الذي سنستطيع ان نساعده , باقل تكلفة ممكنة ؟ |
'85 bis '86 war ich in Bangladesch um Regierung und Forschungsbehörde darin zu beraten wie man Wissenschaftlern hilft, um mit Belangen der Armen zu arbeiten und wie man Forschungstechniken entwickelt, die auf dem Wissen der Leute basieren. | TED | خلال عامي85 و86 كنت في بنجلاديش كمستشار للحكومة ومجلس الأبحاث هناك كيف نساعد العلماء ليعملوا في حقول الفقراء وكيف ننمي تقنيات بحث علمي مبنية على المعرفة الموجودة لدى الناس. |
Um dieses Ungeziefer in Griff zu bekommen, das die gesamte Auberginenernte in Bangladesch vernichten kann, sprühen Bauern in Bangladesch mit Insektiziden. Zwei- bis dreimal die Woche, manchmal zweimal am Tag, wenn der Ungezieferdruck hoch ist. | TED | للتحكم بهذه الآفة الخطيرة التي بإمكانها أن تدمر كامل محصول الباذنجان في بنجلاديش المزارعين قاموا برش المبيدات الحشرية مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع أحياناً مرتين في اليوم، عندما تكون يكون ضغط الآفة كبير |
Und dass er Bombenleger in einem Club in Bangladesh war? | Open Subtitles | أتعلمين أنّه كان المسئول عن تفجير ملهى في (بنجلاديش)؟ |
Weiter östlich köchelt ein Grenzkrieg zwischen Burma und Bangladesch. Und jüngste Ereignisse in Bangladesch selbst sowie in der mehrheitlich muslimischen Region Mindanao auf den Philippinen verlängern die Liste weiter. | News-Commentary | ثم هناك باكستان ــ واليمن. وإلى مسافة أبعد شرقا، يخيم شبح حرب حدودية بين بورما وبنجلاديش. وتأتي على القائمة أيضاً الأحداث الأخيرة في بنجلاديش ذاتها، أو في منطقة مينداناو ذات الأغلبية المسلمة في الفلبين. |
Aber am Ende haben wir es geschafft, und der letzte Pockenfall: dieses kleine Mädchen, Rahima Banu – Barisal, in Bangladesch – als sie hustete oder atmete und das letzte Pockenvirus ihre Lungen verliess, auf den Schmutz fiel und die Sonne dieses letzte Virus vernichtete, endete eine Übertragungskette des grössten Horrors der Geschichte. | TED | ولكن، في نهاية المطاف، نجحنا، وآخر حالة لمرض الجدري: هذه فتاة صغيرة، بانو راما-باريسال في بنجلاديش اليوم عندما قالت أنها ستسعل آخر مرة ، وغادر آخر فيروس الجدري رئتيها وسقطت على القاذورات والشمس قتل هذا الفيروس الأخير، وهكذا انتهت سلسلة من بث الرعب الأكبر في التاريخ. |
Die weitgehend unerwarteten Protestbewegungen in der Türkei und Brasilien haben Fragen hinsichtlich der wirtschaftlichen und sozialen Nachhaltigkeit des Wachstums der Schwellenmärkte aufgeworfen. Aufgrund der Brände in Textilfabriken in Bangladesch sind auch neue Fragen im Hinblick auf die Steuerung globaler Lieferketten entstanden. | News-Commentary | وعندما ينتهي الصيف، فإن الغَلَبة سوف تكون لعدم اليقين بشأن قضايا رئيسية ــ وليس فقط في أوروبا. فقد أثارت الحركات الاحتجاجية غير المتوقعة إلى حد كبير في تركيا والبرازيل التساؤلات حول الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية للنمو في الأسواق الناشئة. كما أثارت الحرائق في مصانع الملابس في بنجلاديش تساؤلات جديدة حول إدارة سلاسل العرض العالمية. |
Das internationale Bekleidungsunternehmen H&M arbeitet derzeit daran, die Risiken für die Wasserqualität in seiner Lieferkette zu reduzieren. Im Rahmen seines Cleaner Production Program arbeitet das Unternehmen mit NGOs in Bangladesch und China zusammen, um kostensparende Verbesserungen umzusetzen, die die Auswirkungen seiner Stofffabriken auf die dortige Wasserqualität zu verringern. | News-Commentary | وتعمل شركة الملابس الدولية "اتش آند ام" على الحد من المخاطر المتعلقة بنوعية المياه في سلسلة العرض الموردة لها. ومن خلال برنامج الإنتاج الأنظف، تعمل الشركة مع منظمات العمل الأهلي غير الحكومية في بنجلاديش والصين لتنفيذ تحسينات موفرة للتكاليف وتعمل على التقليل من تأثير مصانع النسيج التابعة لها على نوعية المياه المحلية. |