George Anyaoku, begonnen Einschreiben von einem Arzt in Tel Aviv zu bekommen. | Open Subtitles | جورج أنيوكو" بدأ باستلام" "رسائل مسجلة من طبيب في "تل أبيب |
Sie haben wichtige Leute in Tel Aviv sehr glücklich gemacht. | Open Subtitles | جعلت بعض الأشخاص المهمين في تل أبيب في غاية السعادة. |
Sie haben wichtige Leute in Tel Aviv sehr glücklich gemacht. | Open Subtitles | جعلت بعض الأشخاص المهمين في تل أبيب في غاية السعادة |
Vor einigen Jahren, als ich eine Rede in Tel Aviv hielt, sah ich dieses Graffiti auf einer Wand, und ich fand es so bedeutend, dass ich es jetzt meinen Studenten zeige, und jetzt will ich es auch Ihnen zeigen. | TED | ومنذ سنوات قليلة مضت، كنت أسير في تل أبيب ورأيت هذه الكتابة على الجدران، ولقد وجدتها مقنعة جداً الآن أنا أعظ طلابي، وأود أن أحاول أن أعظكم. |
Unser sicheres Haus in Tel Aviv ist ein Betonbunker, 100 Fuß unter der Oberfläche. | Open Subtitles | أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت أسفل الأرض بـ100 قدم. |
Oh mein Gott, so nennen sie ihn in Tel Aviv? | Open Subtitles | يا إلهي. أهكذا يُلقبونه في "تل أبيب"؟ |
Wir werden in Tel Aviv landen und von dort aus fahren wir dann in einem Konvoi mit Spezialkräften an die Grenze im Tal. | Open Subtitles | سنهبط في (تل أبيب) وسنأخذ قافلة قوات عسكرية خاصة من هناك إلى الحدود الخارجية للغور |
Du kannst es Misha Gavron persönlich in Tel Aviv sagen, aber nichts wird niedergeschrieben. | Open Subtitles | (يمكنك إطلاع (ميشا غافرون (شخصيا في (تل أبيب لكن لا شيء يكتب على الورق |
Tierangriffe in Tel Aviv, Sydney und Ottawa. | Open Subtitles | "في (تل أبيب) و(سيدني) و(أوتاوا)" |
Einen schönen Abend in Tel Aviv. | TED | وعمت مساءً في (تل أبيب). |
Der Wunsch nach Frieden ist in Ramallah stärker ausgeprägt als in Tel Aviv. Doch Abbas hat es mit Unnachgiebigkeit im eigenen Lager in Form der Hamas zu tun, die in Gaza seit 2006 an der Macht ist und deren Bekenntnis zu Gewalt ein Spiegelbild zu Netanjahus „Frieden durch Stärke“ bildet. | News-Commentary | والرغبة في السلام في رام الله أقوى من الرغبة في السلام في تل أبيب. ولكن عباس أيضاً يواجه قدراً من التشدد والتعنت في هيئة حركة حماس، التي حكمت غزة منذ عام 2006، والتي يشكل التزامها بالعنف صورة طبق الأصل من مبدأ نتنياهو، أو "السلام من خلال القوة". وبالتالي فإن حل الدولتين الحقيقي يتطلب تغيير المواقف ــ والزعامات ــ على الجانبين. |