Die Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) entwickelt über ihre Gruppe Demokratieförderung langfristige Strategien für die Konfliktprävention, während die Strategieplanungs- und Frühwarneinheit der Europäischen Union (EU) als Koordinierungsstelle für die Konfliktprävention und die Friedenskonsolidierung dient. | UN | وتقوم منظمة الدول الأمريكية بتحديد استراتيجيات طويلة الأجل لمنع نشوب الصراعات وذلك من خلال الوحدة التابعة لها المعنية بتعزيز الديمقراطية، في حين تعمل وحدة تخطيط السياسات والإنذار المبكر التابعة للاتحاد الأوروبي كمركز تنسيق فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Ein Beispiel: während die geldpolitische Intervention der USA (ja, Geldpolitik ist auch eine Intervention) wenig zur Ankurbelung der Binnennachfrage beitrug, führte sie dazu, dass sich inländisches Kapital weltweit auf die Suche nach Erträgen machte. | News-Commentary | وكل هذا من شأنه أن يخلق التشوهات التي تعمل على تأخير التعديل ـ فأسعار الصرف منخفضة للغاية في الأسواق الناشئة، إلى الحد الذي يعمل على إبطاء تحركها بعيداً عن التصدير، في حين تعمل السهولة التي يتم بها تمويل الحكومة الأميركية على خلق أقل الحوافز التي قد تدفع ساسة الولايات المتحدة إلى الحد من الإنفاق في الأمد المتوسط. |
Werden diese Maßnahmen über die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit von Märkten hinaus ausgedehnt, kommt es jedoch zu Problemen. Die nationalen Vorteile sind bestenfalls unklar, wenn Volkswirtschaften stark angeschlagen sind oder ernsthafter Reformen bedürfen, während die Spillover-Effekte solcher Maßnahmen sowohl in der heimischen Wirtschaft als auch in Schwellenländern die Volatilität der Währungen und Vermögenspreise verstärken. | News-Commentary | ولكن المشاكل تنشأ عندما تمتد مثل هذه السياسات إلى ما هو أبعد من إصلاح الأسواق؛ فالفوائد المحلية تصبح غير واضحة في أفضل تقدير عندما يلحق بالاقتصادات ضرر شديد أو عندما تحتاج إلى إصلاح جدي، في حين تعمل التأثيرات غير المباشرة الناجمة عن هذه السياسات على تغذية تقلب العملة وأسعار الأصول في الاقتصاد المحلي والبلدان الناشئة. |