ويكيبيديا

    "في سبتمبر من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • im September
        
    Selbst der Vietcong hat die Benutzung im September jenes Jahres eingestellt. Open Subtitles حتى توقف فيتكونج عن إستعمالهم في سبتمبر من تلك السنة
    Wir haben die Abschlussversion "Menstrupedia Comic" genannt und im September letzten Jahres herausgebracht. TED و أعددنا النسخة النهائية من الكتاب و اسمه (مجلة الحيض) و طرحناه في سبتمبر من هذا العام.
    In der Zwischenzeit könnten in Deutschland die Wahlen im September überraschende Folgen für die Währungspolitik der EZB haben. Angela Merkel, die Kandidatin der Christdemokraten, ist eine Reformerin, eine Hoffnungsträgerin für Deutschlands Zukunft – und die Zukunft Europas. News-Commentary في ذات الوقت قد تكون لنتائج الانتخابات الألمانية التي ستجرى في سبتمبر من هذا العام عواقب مفاجئة بالنسبة للسياسة النقدية للبنك المركزي الأوروبي. وتعتبر آنجيلا ميركيل مرشحة الحزب الديمقراطي المسيحي من الإصلاحيين الذين يحملون الأمل في مستقبل أفضل بالنسبة لألمانيا ـ وبالنسبة لأوروبا.
    So treffen sich gegenwärtig Staats- und Regierungschefs der Welt bei der UNO, um die Fortschritte zu überprüfen, die seit dem Millenniumsgipfel im September 2000 erreicht wurden. Damals verpflichtete man sich, eine Reihe ehrgeiziger Ziele zu unterstützen - die Millenniumsentwicklungsziele - um den ärmsten Menschen der Welt zu helfen, Armut, Hunger, Krankheiten und Analphabetentum zu bekämpfen. News-Commentary نحن الآن نمر بعد تنازلي يستمر عاماً على الطريق إلى تبني توجه جديد نحو العولمة. في الحقيقة، يجتمع الآن زعماء العالم في الأمم المتحدة لمراجعة التقدم الذي تم إحرازه منذ اجتماع الألفية الذي انعقد في سبتمبر من عام 2000، حيث تعهد الزعماء بمساندة مجموعة من الأهداف الطموحة ـ أهداف التنمية في مطلع الألفية الجديدة ـ لمساعدة أفقر سكان العالم في محاولتهم للإفلات من الفقر والجوع والمرض والأمية.
    Damit lag er falsch und trat im September aus der Führung dieser Partei zurück. Aber auch wenn dies für ihn demütigend war, war es sicher ein besseres Schicksal als das von Mikhail Chodorkowsky, eines anderen russischen Oligarchen mit politischen Ambitionen, der nun seit acht Jahren im Gefängnis sitzt, nachdem er Wladimir Putins Ansichten über die Führung von Russland in Frage gestellt hatte. News-Commentary لقد كان بروخوروف مخطئا حيث استقال في سبتمبر من الحزب الذي كان يقوده ولكن بغض النظر عن الاحراج الذي قد يشعر به حاليا فمن المؤكد ان قدره افضل من ميخائيل خودورفسكي وهو صاحب نفوذ روسي آخر بطموحات سياسية والذي يقضي عقوبة بالسجن مدتها 8 سنوات بعد ان تجرأ على تحدي افكار فلاديمير بوتين عن كيف يجب ان تدار روسيا.
    Die Staats- und Regierungschefs, die im September zur jährlichen Generaldebatte bei der UNO zusammenkamen, waren sich in Bezug auf einen zentralen Punkt alle einig: Der Kampf gegen Armut, Hunger und Krankheit ist entscheidend für unser kollektives Überleben. News-Commentary ان قادة العالم والذين اجتمعوا في الامم المتحدة في سبتمبر من اجل حضور النقاش الدولي السنوي اتفقوا جميعا على نقطة مركزية : اهمية محاربة الفقر والجوع والمرض حيث يعد ذلك امرا حيويا من اجل نجاتنا الجماعية . هم يعرفون ان الفقر المدقع يهدد حياة مئات الملايين من الناس والذين لا يستطيعون الحصول وبشكل مؤكد على التغذية الكافية والمياه الصالحة للشرب والرعاية والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد