Untersuchung von Vorwürfen der Bestechung und Begünstigung bei der Beschaffung von Uniformen am Flughafen von Pristina | UN | 91 - التحقيق في إدعاء باتهام سلطات مطار بريشتينا بالرشوة والمحسوبية في شراء زي رسمي |
Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Beschaffung, dem Bau und der Belegung von sechs dem Flughafen von Pristina gehörenden Wohnungen | UN | 69 - التحقيق في ادعاءات حصول تصرفات غير سليمة في شراء وبناء وشَغل ست شقق مملوكة لمطار بريشتينا |
Ihre Geldanlage hilft dem Unternehmen zu wachsen und während es erfolgreicher wird, sehen mehr Käufer das Potential und beginnen Aktien zu kaufen. | TED | استثماراتهم تساعد في نمو الشركة، وكلما أصبحت أكثر نجاحاً، مشترون أكثر ربما يرون نجاحها ويبدأون في شراء الأسهم. |
Eine Person geht zum Autohändler. Sie überlegt einen Toyota Yaris zu kaufen. | TED | شخص يسير في ساحة للسيارات ، وكانوا يفكرون في شراء سيارة تويوتا ياريس. |
Außerdem brauche ich Ihren Rat beim Kauf von Gepäck. | Open Subtitles | بالاضافة لاني أحتاج رأيك في شراء بعض المتاع |
Ich versprach, dem Duke beim Kauf neuer Pferde zu helfen. | Open Subtitles | وافقت على مساعدة الدوق في شراء فريق من الخيول ذلك غداً؟ |
Er kauft mir nicht mal ein altes Auto. | Open Subtitles | إنه لم يساعدني حتى في شراء سّيارة قديمة. |
Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Beschaffung und der Installation eines Radarsystems am Flughafen von Pristina | UN | 72 - التحقيق في ادعاءات حدوث تصرفات غير سليمة في شراء وتركيب نظام رادار في مطار بريشتينا |
Ferner erstattete die Arbeitsgruppe im Dezember 2006 Bericht (PTF 7/06) über Fälle schwerer Korruption bei der Beschaffung von Verpflegungsrationen für die UNMIL und die UNMEE. Nach ihren Erkenntnissen wurden die Beschaffungsvorgänge so beeinflusst, dass die Aufträge über ein sorgfältig geplantes System an einen bestimmten Lieferanten gelangten. | UN | 31 - وقدمت فرقة العمل أيضا تقريرا في كانون الأول/ديسمبر 2006 (فرقة العمل 7/06 (PTF 7/06)) عن وقوع فساد كبير في شراء حصص الأغذية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ووجدت أن عمليات الشراء لهذه العقود شابها مخطط محكم لتوجيه العقد نحو بائع معين. |
Er scheint sich entschieden zu haben, das Aktienpaket zu kaufen von dem wir gestern Abend am Telefon gesprochen haben. | Open Subtitles | يبدو أنه راغب في شراء الكثير من البضاعة التي أخبرتني عنها أمس |
Du denkst daran, ihm Schuhe zu kaufen, ihm etwas zu Essen zu machen, oder ihm eine Gutenachtgeschichte zu erzählen... | Open Subtitles | لا أنت لا تفعلين، أنتِ تفكرين في شراء زوج من الاحذية له بإعداد وجبة خفيفة له بإخباره قصة للنوم |
Das soll Sie nicht davon abhalten die Zeitung zu kaufen. | Open Subtitles | لَمْ أردْ هذا أَنْ يُؤثّرَ على قرارِكَ في شراء الجريدة |
Aber bevor man es merkt, kauft man sich einmal in der Woche ein Päckchen. | Open Subtitles | وقبل ان تعرف ذلك ، ينتهي بك الامر في شراء علبة كاملة |
Aber er kauft Grundstücke in St. Martin. | Open Subtitles | ولكنه يستمر في شراء أملاك في سانت مارتن إنه لص |