Mich zu fragen, was im Schatten der verdammten Statue liegt, | Open Subtitles | سؤالي عمّا يقبع في ظلّ التمثال لا يعني أنّكم المسؤولون |
"Hier im Schatten der Trollbrücke "wurde ihre Liebe geboren. | Open Subtitles | فهنا، في ظلّ جسر الأقزام'' ''،وُلدَ حبّهما |
Er fand den Tod im Schatten neuen Lebens einer neuen Welt für die er sein Leben gab, um sie zu beschützen. | Open Subtitles | كي نوفي دَيْن إعزازنا لصديقنا المُبجّل الميّت . هذا الموت يقع في ظلّ حياة جديدة ، شروق شمس عالم جديد ، |
Du hast zwar nicht ihr natürliches Führungstalent vorzuweisen, doch... unter den Umständen werden wir damit auskommen müssen, ja? | Open Subtitles | أنتِ لا تظهرين أيّ صفاتٍ طبيعيّة للقيادة، ولكن في ظلّ هذه الظروف، علينا القيام به، نعم؟ |
Aber unter den Umständen bin ich mir sicher, dass Sie das auf die bereits abgesessene Zeit runterhandeln können. | Open Subtitles | مع ذلك، في ظلّ هذه الظروف، مُتأكّدة أنّ بإمكانك التفاوض على إنهاء فترة السجن. |
Der Krieg der Magier wurde im Schatten der Geschichte geführt und das Schicksal der Menschen hing vom grossen und mächtigen Merlin ab. | Open Subtitles | الحرب بين السّحرة كانت قاتله... في ظلّ التّاريخ. ووقع مصير البشريّة بيـد السّاحر العادل والقويّ... |
Was liegt im Schatten der Statue? | Open Subtitles | ما يقبع في ظلّ التمثال؟ |
Weißt du was im Schatten der Statue liegt? | Open Subtitles | أتعرف ما يقبع في ظلّ التمثال؟ |
Was liegt im Schatten der Statue? | Open Subtitles | -ما يقبع في ظلّ التمثال؟ |
Wie kannst du von mir erwarten, dass ich eine Beziehung zu dir habe... und das unter den gegebenen Umständen? | Open Subtitles | كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟ |
Wie kannst du von mir erwarten, dass ich eine Beziehung... zu dir habe und das unter den gegebenen Umständen? | Open Subtitles | كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟ |
Wie kannst du von mir erwarten, dass ich eine Beziehung zu dir habe und das unter den gegebenen Umständen? | Open Subtitles | كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك في ظلّ هذه الظّروف ؟ |