De Einmarsch in den Irak am Vorabend der Wahlen vor einigen Jahren etwa? | Open Subtitles | مثل الاندفاع إلى العراق في عشية الانتخابات منذ عدة سنوات مضت؟ |
Es reicht, dass Sie am Vorabend ihrer Hochzeit ihr Gesicht verletzt haben. | Open Subtitles | لان هذا ما ننظر اليه يكفي سوءً انك تركت علامه علي وجهها في عشية الزفاف الكبير |
Sie und dieser Mann verließen die Insel, am Vorabend der Sicherung einer beispiellosen Prise, ohne Warnung, ohne Zeugen und ohne Geld. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
am Abend vor der Schlacht schaute ich ins Feuer und sah meinen Tod, so gewiss wie der Sonntag. | Open Subtitles | في عشية المعركة نظرت إلى النار... ورأيت موتي، مؤكد تماماً. |
Auch sahen sich Mursi und die Muslimbruderschaft der Konkurrenz durch die von den Saudis unterstützten Salafisten ausgesetzt. Tatsächlich traten diese ultrakonservativen Islamisten am Abend des Putsches zusammen mit der Militärführung und dem säkularen politischen Führer Mohamed el-Baradei auf, um Mursis Sturz bekanntzugeben. | News-Commentary | كما واجه مرسي وجماعته منافسة من جانب السلفيين المدعومين من المملكة العربية السعودية. والواقع أن هؤلاء الإسلاميين الشديدي المحافظة ظهروا في عشية الانقلاب جنباً إلى جنب مع قادة عسكريين والزعيم السياسي العلماني محمد البرادعي لإعلان الإطاحة بمرسي. |
Ich habe vier Tote kurz vor dem Nationalfeiertag. | Open Subtitles | لدي أربع جثث في الشارع في عشية يوم العيد القومي |
Fildes ältester Sohn, Philip, starb mit 9 Jahren an Heiligabend nach kurzer Krankheit. | TED | أكبر أبناء فيلدز، فيليب مات في سن التاسعة في عشية عيد الميلاد بعد مرض قصير. |
Ich sehe eine Frau, die mit einem Terroristen einen Atomanschlag vortäuschte, und zwar am Vorabend der Wahl, um ihren Wählern zu zeigen, wie kompetent sie in Sicherheitsfragen ist. | Open Subtitles | أرى إمرأة تواطأت مع إرهابي لتزييف قنبلة نووية تواً في عشية الإنتخابات |
am Vorabend der Spiele veranstaltet Commodus ein großes Festessen für die Gladiatoren, wie es bei den Römern Tradition ist. | Open Subtitles | في عشية المباريات أقام كومودوس وليمة فاخرة لأجل المصارعين تكريما للتقاليد الرومانية |
Zum Glück sind offen anti-europäische politische Programme nicht die Norm, zumindest noch nicht. Wenn am Vorabend der 2009 stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament der Reformvertrag in Kraft tritt, wird jedoch jedes Mitgliedsland gezwungen sein, seine Position klarzustellen und zu rechtfertigen. | News-Commentary | من يمن الطالع أن البرامج السياسية الصريحة المناهضة لأوروبا ليست هي القاعدة، على الأقل حتى الآن. والحقيقة أن معاهدة الإصلاح الجديدة إذا ما دخلت حيز التنفيذ في عشية انتخابات البرلمان الأوروبي للعام 2009، فلسوف تضطر كل دولة من الدول الأعضاء إلى توضيح موقفها وتبريره. |
RAMALLAH – Die Entscheidung des israelischen Premierministers Benjamin Netanjahu, am Vorabend eines möglichen Siedlungsbaustopps, die Genehmigung für neue jüdische Siedlungen zu erteilen, markiert die jüngste Runde in einem Zyklus, der sich in den letzten 40 Jahren schon so oft wiederholt hat, dass er – wenn er nicht so gefährlich wäre - schon banal erscheinen würde. | News-Commentary | رام الله ـ كان القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو بالموافقة على بناء مستوطنات يهودية جديدة في عشية التجميد المحتمل للمستوطنات عبارة عن جولة أخيرة في دورة تكررت مرات عديدة طيلة العقود الأربعة الماضية، حتى أن الأمر كان ليبدو وكأنها ممارسة طبيعية معتادة لولا خطورتها الشديدة. |
Das Letzte, was der Maestro von der Fed wollte, war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens – eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll. Also entschied sich Greenspan zu einem Friedensangebot an die Europäer. | News-Commentary | وبطبيعة الحال كان تكرار نفس الأداء هو آخر ما يحتاج إليه رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في عشية اجتماع السبعة الكبار ـ وهو اجتماع من المفترض أن يضرب المثل على التعاون الدولي. ومن هذا المنطلق، قرر السيد جرينسبان أن يمد يده بالسلام إلى الأوروبيين. |
FRANKFURT – Angesichts der nun publik werdenden peinlichen Enthüllungen über die Risikoeinschätzung der Fed am Vorabend der Finanzkrise, sehen Kritiker der US-Notenbank ihren großen Tag gekommen. Die Fed ist nämlich per Gesetz verpflichtet, die Protokolle der Sitzungen ihres Offenmarktausschusses (FOMC) mit einer Verzögerung von fünf Jahren zu veröffentlichen. | News-Commentary | فرانكفورت ــ يبدو أن منتقدي بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وجدوا ضالتهم في الكشف المحرج عن تقييمه للمخاطر المالية في عشية الأزمة المالية. فبموجب القانون، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن ينشر محاضر اجتماعات اللجنة الفيدرالية للسوق المفتوحة بعد مرور خمس سنوات عليها. |
Wichtiger ist, warum ist Damien Darhk ein Berater Reagans, kurz vor dem Atomvertrag mit der UdSSR? | Open Subtitles | السؤال الأكبر هو لمَ صار (دامين دارك) مستشارًا (في البيت الأبيض لـ (ريغان في عشية المعاهدة النووية مع الاتحاد السوفيتي؟ |
Was machst du an Heiligabend hier? | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا في عشية عيد الميلاد؟ |
Als ob man versucht, ein Cabbage Patch Kid* an Heiligabend 1983 zu finden. | Open Subtitles | الأمر أشبه بإيجاد "دمية الكابج" في عشية عيدالميلاد لعام 1983 |