Das ist - nochmals erwähnt - was wir in der Biologie haben. | TED | واذا ماقمنا بسرده في علم الأحياء , ولكن فقط للإعادة |
Wenige Themen in der Biologie packen mich mehr. | TED | بعض المواضيع في علم الأحياء كانت تشدني أكثر. |
Doch wie gesagt: Es gab in den letzten zehn Jahren vermehrt Experimente, die nahelegen, dass bestimmte Phänomene in der Biologie auf Quantenmechanik fußen. | TED | ولكن وكما ذكرت في البداية، خلال السنين العشر الماضية، ظهرت تجارب توضح أين هذه الظواهر في علم الأحياء تتطلب ميكانيكا الكم. |
in der Biologie geht es immer um den genauen Ort. | TED | و في علم الأحياء فالأمر يتعلق بالمكان، المكان، المكان. |
Es wird gerade von einer Gruppe Studenten in Zürich gebaut, für einen Designwettbewerb in Biologie. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Schauen wir uns ein Beispiel an: Symmetrie in der Biologie. | TED | لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء. |
Und jeder einzelne Schritt dieses Mechanismus ist tatsächlich vorstellbar in der Biologie. | TED | وكل جزء من هذه الآلية هو في الواقع معقول في علم الأحياء. |
Weißt du, in der Biologie neigen Systeme dazu, sich miteinander zu verbinden. | Open Subtitles | اتعلم ، في علم الأحياء الأنظمة تحاول التوحد |
Aber das passiert selten in der Biologie. | TED | لكن نادرا ما يحدث هذا في علم الأحياء. |
Dieser große Triumpf -- er ist derart gut -- es ist fast eine religiöse Erfahrung in der Biologie. | TED | فهذا انتصار رائع --إنه جيد-- هناك تقريبا خبرة عقائدية في علم الأحياء. |
Aber noch überraschender ist die Betrachtung der sozio-ökonomischen Grössen, Grössen die kein Pendant in der Biologie haben, die sich entwickelten, als wir begannen Gesellschaften zu gründen, vor rund 8 bis 10tausend Jahren. | TED | ولكن مايثير الدهشة أنه إذا نظرت إلى الكميات الإقتصادية الاجتماعية الكميات التي لاتملك أي تناظرية في علم الأحياء والتي تطورت عندما بدأنا بتشكيل المجتمعات من ثمانية إلى عشرة الاف سنة ماضية |
Ich möchte Ihnen Folgendes mitgeben: Das Bewusstsein muss akzeptiert werden als eine grundlegende biologische Erscheinung, ebenso sehr Teil der wissenschaftlichen Analyse wie auch jede andere Erscheinungen in der Biologie oder auch den anderen Teilen der Wissenschaft. | TED | و الرسالة التي أريد أن أترككم معها هي: يجب على الوعي أن يصبح مقبولاً كظاهرة بيولوجية صريحة خاضعة للتحليل العلمي مثلها مثل أي ظاهرة أخرى في علم الأحياء أو حتى في بقية العلوم الأخرى |
Ich gehe ganz kurz über eine Anzahl von Wissenschaftsfächern hinweg. in der Biologie sind die Ideen von Symbiose, Gruppenselektion, evolutionärer Psychologie zwar umstritten, | TED | أنا أمرّ بسرعة على هذه التخصصات. في علم الأحياء نجد أنّ مفاهيم التعايش، واختيار المجموعة، وعلم النفس التطوري، لا تزال موضع اختلاف. |
Dank Fortschritten in der Biologie werden wir Krankheitserreger wohl bald viel schneller identifizieren und passende Medikamente und Impfstoffe entwickeln können. | TED | لدينا هذا التقدم في علم الأحياء الذي ينبغي أن يُحدِث تغييراً هائلاً في المدة اللازمة للتعامل مع الفيروس ونكون قادرين على صنع الأدوية واللقاحات المناسبة لهذا الفيروس. |
Nun, eines Tages kam eine BBC Reportergruppe durch die Biologische Fakultät spaziert und schaute sich nach einer Geschichte über neue Technologien in der Biologie um. | TED | ثم جاء فريق قناة BBC إلى قسم الأحياء, باحثين عن سبق جديد عن تكنولوجيا حديثة في علم الأحياء. |
Das große Genetiker im 20. Jahrhundert, T.G. Dobzhansky, der auch ein Kommunikant in der Russischen Orthodoxen Kirche war, schrieb einmal einen Aufsatz, mit dem Titel "Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution. " | TED | أعظم عالم وراثة في القرن العشرين, تي. جي. دوبجيهانسكيو, وهو أيضا المناول في الكنيسة الأرثوذكسية الروسية, كتب في مرة مقالاً بعنوان "لا شيء منطقي في علم الأحياء إلا في ضوء نظرية التطور". |
Wenn wir uns in der Biologie umschauen – vielleicht wissen ja einige von Ihnen, dass ich Biologin war, bevor ich zur Architektur gewechselt habe – sehen wir, dass die menschliche Haut das Organ ist, das natürlicherweise die Temperatur im Körper reguliert und das ist wunderbar. | TED | إذا نظرنا إلى علم الأحياء، و العديد منكم ربما لا يعلمون، أنني حاصلة على الإجازة في علم الأحياء ، قبل أن أتوجه إلى المعمار، فإن الجلد البشري ما هو الا عبارة عن عضو ينظم وبشكل طبيعي درجة الحرارة في الجسم ،و هذا أمر مدهش. |
Ein anderes Beispiel für Quantenmechanik in der Biologie ist die Quantenkohärenz in einem der wichtigsten biologischen Prozesse: Photosynthese -- Pflanzen und Bakterien nehmen Sonnenlicht auf, um mit dieser Energie, Biomasse zu bilden. | TED | مثال آخر لميكانيكا الكم في علم الأحياء هو التماسك البيولوجي، في واحدة من أهم العمليات في علم الأحياء، وهي البناء الضوئي: تستقبل النباتات و البكتريا أشعة الشمس، مستخدمة تلك الطاقة لخلق الكتلة الحيوية. |
Ich habe zwei Abschlüsse in Biologie. | TED | شخصيًا تخرجت بشهادتين، في علم الأحياء |
Hat einen Doktortitel in Biologie von der LSU. | Open Subtitles | ودكتوراه في علم الأحياء من جامعة (لويزيانا). |
Es war nur etwas, das ich in Biologie las, hat mich zum Denken an Alis Autopsie angeregt, aber wie du schon sagtest, der Fall ist geschlossen. | Open Subtitles | إنه فقط .. أمر قرأته في علم الأحياء جعلني أفكر في تشريح جثة (آلي) |