Und tatsächlich, als der Mensch begann, seine komplexe und zwiespältige Natur besser zu verstehen, wurden die Harmonien immer komplexer, um dieses Verständnis auszudrücken. | TED | في الحقيقة، كلما تقدم الانسان في فهم طبيعته المعقدة و المتناقضة فان التناغم ينمو ليصبح اكثر تعقيدا بشكل يعكس ذلك الفهم |
Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. | TED | لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي. |
Danke, dass du mir geholfen hast, deine Welt etwas zu verstehen. | Open Subtitles | شكراً لك، لمساعدتي في فهم العالم الذي تعيشون فيه قليلاً |
Das können Sie besser verstehen, wenn Sie die Ursprünge kennenlernen. | TED | ستساعدك هذه العملية في فهم المشكلة في النظر في اصلها |
Ich versuche Verständnis zu haben, Tom, aber ich verstehe nicht ganz, was hier vorgeht. | Open Subtitles | أقسم توم أنني أحاول أن أكون مساندة لكنني أجد صعوبة في فهم الأمر |
Wenn Bewegung nun so wichtig ist, wie gut sind wir darin, zu verstehen, wie das Gehirn Bewegung kontrolliert? | TED | الآن إذا كانت الحركة مهمّة لهذا الحدّ، أين وصلنا في فهم كيفية تحكّم الدماغ في حركة؟ |
Immer wenn ich Schwierigkeiten habe, ein Konzept zu verstehen, recherchiere ich die Menschen, | TED | كلما كان لدي مشكلة في فهم مفهوم، أذهب وأبحث عمن اكتشف هذا المفهوم. |
Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen. | TED | أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس. |
Ich denke, einer der großen Fehler der Wirtschaft ist, nicht zu verstehen, was etwas ist, egal, ob es sich um Ruhestand, Arbeitslosigkeit, Kosten dreht, es ist nicht nur eine Sache des Betrages, sondern auch der Bedeutung. | TED | ان احد الاخطاء العظيمة ، في رأيي ، في الاقتصاديات انها تفشل في فهم ان كون الشيء سواء كان تقاعد، بطالة ، تكلفة هو دالة ليس فقط في كميته ولكن ايضاً في معناه |
Er brauchte viel Sauerstoff. Das griff deine Augen an, Derek, und beeinflusste auch deine Art, Sprache zu verstehen und deine Art, die Welt zu verstehen. | TED | كان بحاجة ماسة للكثير من الأوكسجين، وقد أثر ذلك على بصرك، دِيرِيكْ، وعلى طريقتك في فهم الكلام والعالم من حولك. |
Zuerst einmal hilft es zu verstehen, wie diese Art von Gedächtnis funktioniert. | TED | بدايةً، هو يساعد في فهم عمل هذه الذاكرة. |
Gehen wir näher auf dieses Verhalten ein. Denn es ist wichtig und faszinierend. Es hilft uns dabei, drei unserer Wesensmerkmale zu verstehen: | TED | دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث. |
Wir erkannten früh, dass diese Spiele den Kindern halfen, einige grundlegende Dinge zu verstehen. | TED | تمكنّا مبكرًا من رؤية أن هذه الألعاب ساعدت في الحقيقة الأطفال في فهم بعض المهارات الأساسية. |
Wissenschaftler beginnen nun zu verstehen, wie nicht nur die Schlafdauer, sondern auch die Schlafqualität Gesundheit und Wohlergehen beeinflussen. | TED | بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا. |
Neue Technologien helfen uns, das Wesen der Natur zu verstehen, das Wesen dessen, was passiert. Es zeigt uns unseren Einfluss auf die Erde. | TED | تساعدنا التكنلوجيا الحديثة في فهم طبيعة الطبيعة، طبيعة ما يحدث. مظهرةً لنا تأثيرها على الأرض. |
Ich möchte Ihnen zeigen, wie die Vergangenheit uns helfen kann, die Gegenwart zu verstehen. | TED | وأريد أن أريكم كيف يمكن للماضي أن يساعدنا في فهم الحاضر. |
Angenommen du bekennst dich zu einem linearen Verständnis von Zeit und Kausalität. | Open Subtitles | مع افتراض انك اشتركت في العلاقة الخطية في فهم الوقت والسببية |
für Ärzte auf der ganzen Welt. Auch wenn Wissenschaftler heute die Heilungsprozesse viel besser verstehen, bleiben viele grundlegende Rätsel ungelöst. | TED | بالرغم من أن الباحثين حققوا بعض التقدم في فهم عملية الإلتئام تبقى هنالك الكثير من الأسرار التي لم يكشف عنها بعد |
Mrs. Gwynek, ich verstehe wirklich überhaupt nicht, warum man ausgerechnet Talan verdächtigt. | Open Subtitles | مدام جايونك عندي مشكله في فهم لماذا قررورا ان يستهدفوا تالان |
Vielleicht doch. Bisher hab ich Pariser noch immer verstanden. | Open Subtitles | لا أعلم، فأنا متمكن في فهم الحروف الفرنسية |
Das ist die traurige Wahrheit. Dies einzusehen ist unerlässlich, wenn man verstehen will, warum keine politische Lösung funktioniert und warum jeder noch so kluge Plan zur Lösung des israelisch-palästinensischen oder des innerpalästinensischen Konflikts schief geht. | News-Commentary | إنها لحقيقة مؤسفة، لكن إدراكها يشكل عاملاً حاسماً في فهم الأسباب وراء فشل كل الحلول السياسية، وفشل كل الخطط البارعة الرامية إلى حل الصراع الفلسطيني الإسرائيلي أو الصراعات الفلسطينية الفلسطينية. |