Und eines Tages sind alle tot, und wir feiern in Cancún. | Open Subtitles | وفي يوم ما سيموتون جميعا ونستيع الاحتفال في كانكون بماذا؟ |
Also, Randall vergnügt sich nun in Cancún mit dem Geld meines Klienten. | Open Subtitles | راندل ذهب ليحتفل في كانكون بأموال عميلي |
Und einmal verbrachte ich eine Woche in Cancún, welche übrigens, dem Hype nicht gerecht wird. | Open Subtitles | لقد أمضيت أسبوعاً في كانكون وهي بالمناسبة ليست ممنوعة did not live up to the hype. |
Ich stelle sicher, dass wir sicher in Cancún landen. | Open Subtitles | سأحرص على أن كل شيء مهيأ للهبوط في "كانكون". |
KOPENHAGEN – Mehrere Tausend Regierungsvertreter aus 194 Ländern sind gerade zu einem weiteren Weltklimagipfel in Cancún, Mexiko, zusammengetroffen. Unzufrieden mit dem Tempo der Klimadiplomatie fragen sich nun viele Einzelne, was sie selbst gegen den Klimawandel tun können. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ اجتمع للتو في كانكون بالمكسيك عِدة آلاف من المسؤولين الرسميين من 194 دولة، في إطار قمة أخرى من قمم المناخ العالمي. وانطلاقاً من عدم رضاهم عن تقدم خطوات دبلوماسية المناخ، فإن العديد من الأفراد باتوا يتساءلون الآن ماذا بوسعهم أن يفعلوا فيما يتصل بتغير المناخ اعتماداً على أنفسهم. |
Haben wir die Raketen umprogrammiert, gehen wir am ersten Halt in Cancún. | Open Subtitles | ما هي الخُطة هُنا بالضبط؟ حسناً، حالما نقوم بتحديد موقع الصواريخ وإعادة برمجتها، فسنخرج عند أوّل استراحة في (كانكون). |
Es mag beruhigend sein zu glauben, dass es billige und einfache Dinge gibt, die wir als Einzelne tun können, um die Erderwärmung zu stoppen, oder dass die Antwort darin besteht weiter der Schimäre eines globalen Abkommens über Senkungen des Kohlendioxidausstoßes nachzujagen wie in Cancún. Was wir wirklich tun können, ist unsere Politiker zu drängen klügere Ideen auf den Tisch zu legen. | News-Commentary | قد يكون من المطمئن أن نعتقد أننا كأفراد قادرون على منع الانحباس الحراري العالمي بالاستعانة بأمور رخيصة وسهلة، أو أن نتصور أن الحل يتلخص في الاستمرار في مساعينا الرامية إلى إبرام اتفاقية عالمية خيالية بشأن خفض الانبعاثات الكربونية، كما حدث في كانكون. ولكن العمل الحقيقي الذي يتعين علينا أن نقوم به هو أن نضغط على ساستنا لحملهم على وضع أفكار أكثر ذكاءً على الطاولة. |
Vor drei Jahren vereinbarten die Teilnehmerländer der UN-Klimakonferenz in Cancún, ihre Emissionen bis 2020 auf ein Maß zu verringern, das einen Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur von mehr als 2 °C gegenüber vorindustriellem Niveau vermeiden würde. UN-Schätzungen freilich zeigen, dass bei Fortsetzung der gegenwärtigen Trends nur 25-50% des Weges hin zu diesem Ziel erreicht würden. | News-Commentary | قبل ثلاث سنوات، في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كانكون عام 2010، اتفقت البلدان على خفض انبعاثاتها بحلول عام 2020 إلى المستوى الذي من شأنه أن يمنع متوسط درجات الحرارة العالمية من الارتفاع بما يتجاوز درجتين مئويتين عن مستوى ما قبل عصر الثورة الصناعية. ولكن تقديرات الأمم المتحدة تُظهِر أن الاتجاهات الحالية لا تكفي لحمل العالم إلى تحقيق ما يزيد على 25% إلى 50% من هذا الهدف. |