ويكيبيديا

    "في كتابي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in meinem Buch
        
    • in mein Buch
        
    • Buch The
        
    • Buch Der
        
    - Galvani war natürlich echt, aber seine Theorien finden keine solchen Anwendungen wie in meinem Buch. Open Subtitles ـ النظرية كانت حقيقية ، بالتأكيد لكن نظرياته لم تجد تطبيقاً كما حدث في كتابي
    Später benutzte ich die Funde in einem Beitrag und in meinem Buch und bei Auftreten bei CBS und NPR. Sie bekamen wieder die Möglichkeit zu sagen: ,,Aaronsons Aussagen sind falsch." TED لاحقا، استعملت هذه البيانات في مقال بمجلة وبعدها في كتابي وظهرت على شبكة كولومبيا والإذاعة الوطنية قُدمت لهم هذه الفرصة مرة أخرى للقول أن نتائج تريفور أرونسون خاطئة
    Wie ich in meinem Buch schreibe, bin ich genau so jüdisch, wie "Olive Garden" (amerikanische Restaurantkette in italienischem Stil) italienisch ist. TED كما ذكرت في كتابي انا يهودي بنفس طريقة أن حديقة الزيتون ايطالية
    Wann auch immer er mir also etwas sagte, das einfach un-psychopathisch erschien, dachte ich mir selbst: "Na das werde ich wohl nicht in mein Buch schreiben." TED إذن، كلما أخبرني عن شيئ قد يبدو غير- سيكوباتي، أقول لنفسي، حسنا لن أضع هذه في كتابي.
    Hier sind sieben auf gesundem Menschenverstand beruhende Prinzipien für die globale Wirtschaftslenkung, auf die sie sich möglicherweise einigen könnten. (Ich diskutiere diese ausführlicher in meinem neuen Buch, The Globalization Paradox.) News-Commentary وفيما يلي سبعة مبادئ منطقية لحوكمة الاقتصاد العالمي لعلهم يتفقون عليها. (تناولت هذه المبادئ بقدر أعظم من التفصيل في كتابي "مفارقة العولمة").
    Begleiten Sie mich heute Abend dabei, wie ich in dem Buch Der glücklichen Erinnerungen blättere. Open Subtitles سأطلب منكم المجيء معي اللّيلة بينما أعيد صفحات الذكريات السعيدة في كتابي
    Und überhaupt, da dies ein Technologie-interessiertes Publikum ist, ich spreche in meinem Buch davon, inwiefern die Bibel mich an Wikipedia erinnert, mit all den Autoren und Bearbeitern über Hunderte von Jahren hinweg. TED و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين.
    Tut mir leid, in meinem Buch vertrete ich die These Morde aus intellektuellen Beweggründen existieren in der Realität nicht. Open Subtitles آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي
    Ich sehe nach Zeichen der finsteren Mächte und notiere sie in meinem Buch. Open Subtitles أجمع علامات قوى الظلام وأسجل ما أتعلمه في كتابي
    In einem der letzten Einträge in meinem Buch steht, dass der Zirkel unserer Eltern für ihre Handlungen bestraft wurde, indem ihnen ihre Kräfte entzogen wurden. Open Subtitles ، كيف؟ واحدة من اخر المداخل في كتابي تتحدثُ عن معاقبة دائرة اهالينا لأفعالهم
    Offen gesagt, wäre es die Art verzweifelter, aufmerksamkeitssuchender Stunt, der beweisen würde, dass du genauso oberflächlich und traurig bist wie der Charakter in meinem Buch, also... Open Subtitles هو النوع المناسب من طلب الإهتمام الذي طالما أردتِ والذي سيثبت انكِ حقاً سطحية و حزينة مثل الشخصية التي في كتابي
    Sicher, aber in meinem Buch steht, dass Sie in die Zukunft sehen können. Open Subtitles طبعاً، لكنْ في كتابي مذكورٌ أنّك تستطيع رؤية المستقبل
    Ich meine, wir holen unsere Freundin aus dem Entzug und ich dachte nur, da gäbe es etwas, worüber ich dann in meinem Buch schreiben könnte. Open Subtitles اقصد نحن سوف نأخذ صديقتنا من مركز اعادة التأهيل وانا فقط ظننت انه سيكون هناك شيئ استطيع ان اكتب عنه في كتابي
    Ich meine, es war ein bisschen schwierig, aber Penny folgt ihrem Traum und in meinem Buch, ist das ganz und gar nicht deprimierend Open Subtitles واضح أن الأمور كانت صعبة بعض الشيء، لكن بيني تسعى خلف حلمها، و في كتابي هذا ليس مُسَبب للإكتئاب.
    Und, Speed oder kein Speed, in meinem Buch warst du heute trotzdem ein Held. Open Subtitles و، وسرعة أو أي سرعة، في كتابي كنتم لا يزال بطلا اليوم.
    Genau genommen besagen die Regeln, dass ich die Leben der Personen in meinem Buch nicht beinflussen darf. Open Subtitles في الحقيقة، تنصّ القوانين على عدم التأثير على حياة الناس في كتابي
    Die Geschichte habe ich vor ein paar Jahren in meinem Buch "Die Wege der Menschheit" und in einem Film gleichen Titels festgehalten. TED وتلك القصة قد رويتها منذ سنتين في كتابي "رحلة الإنسان"، وفيلمي الذي حمل نفس العنوان،
    Irgendetwas, das ich in mein Buch hätte schreiben können. Open Subtitles شيئ اقدر ان اكتب عنه في كتابي
    Das alles kommt in mein Buch. Open Subtitles كل شئ سيُذكر في كتابي
    Einerseits agiert er als das „linke Gewissen“ und konzentriert sich zu Recht darauf, wie der Staat Armut, Krankheit, Umweltzerstörung, wachsende Ungleichheit und andere gesellschaftliche Übel bekämpfen kann. Diese Seite von Krugmans Schriften bewundere ich, und wie ich in meinem Buch The Price of Civilization geschrieben habe, stimme ich ihm zu. News-Commentary الواقع أن كروجمان خلط بين فكرتين متميزتين وكأنهما من مكونات الفكر "التقدمي". فهو من ناحية كان "الضمير الليبرالي"، الذي يركز عن حق على الكيفية التي قد تتمكن بها الحكومة من محاربة الفقر، وسوء الصحة، والتدهور البيئي، واتساع فجوة التفاوت، وغير ذلك من العلل الاجتماعية. وأنا معجب بهذا الجانب من كتابات كروجمان، وكما ذكرت في كتابي "ثمن الحضارة"، أتفق معه.
    Wie in meinem neuen Buch, The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era, erläutert, wird die Last, die diese Verpflichtungen den Amerikanern in Form höherer Schulden und gekürzter staatlicher Leistungen auferlegen, die öffentliche Unterstützung für jene expansive internationale Rolle, die die USA seit dem Zweiten Weltkrieg gespielt haben, schwinden lassen. News-Commentary وكما أزعم في كتابي الجديد "قوة عظمى مقتصدة: الزعامة العالمية الأميركية في عصر الضائقة المالية". (The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era)، فإن الأعباء التي سوف تفرضها مثل هذه الالتزامات على الأميركيين ـ في هيئة ضرائب أعلى وفوائد أقل ـ من شأنها أن تعمل على إضعاف الدعم الشعبي للدور الدولي المكلف الذي لعبته الولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية.
    Diese fortgesetzte, ziemlich fetischistische Sexualisierung mächtiger Frauen bestätigt das Argument aus meinem vor mehr als zwei Jahrzehnten erschienenen Buch Der Mythos Schönheit: Die äußere Erscheinung von Frauen wird - als Ablenkungsmanöver - in rigorosester Weise dann gegen sie eingesetzt, wenn die reale soziale, wirtschaftliche oder politische Macht auf dem Spiel steht und sich fast in ihrer Reichweite befindet. News-Commentary إن هذا الميل المستمر إلى إضفاء نوع من الجاذبية الجنسية على النساء القويات يؤكد على الحجة التي سقتها قبل أكثر من عقدين من الزمان في كتابي أسطورة الجمال: وهي أن مظهر النساء يستخدم ضدهن بشكل أكثر صرامة ــ كتكتيك لتشتيت الانتباه ــ عندما تكون القوة الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية الحقيقية على المحك وتكاد تصبح في متناول أيديهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد