Das ist der Code in jeder einzelnen unserer 50 Billionen Zellen, der uns zu dem macht, was wir sind. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
Nein, ich will wissen, was für Hypotheken in jeder einzelnen sind. | Open Subtitles | لا , لا , لا أريد أن أعرف الرهنيات الموجودة في كل واحدة منهم |
Es ist eine faszinierende Tatsache, dass durch die Bank weg, in jeder einzelnen der Weltreligionen, Mitgefühl – die Fähigkeit mit einem andern Menschen zu fühlen, so wie wir heute Abend darüber nachgedacht haben – nicht nur der Maßstab wahrer Religosität ist, sondern es wird uns auch in die Gegenwart dessen bringen, was die Juden, Christen und Moslems "Gott" oder "das Göttliche" nennen | TED | وهو أمر مدهش يصوب ويصحح بشكل كامل في كل واحدة من العقائد العالمية الرئيسة، فالتراحم هو المقدرة على الشعور مع الآخر وبالطريقة التي نفكر بها هذا المساء-- ليس فقط لاختبار التدين الحقيقي، ولكن ما يجعلنا في حضور ما يدعوه اليهود والمسيحيون والمسلمون "الله" أو "الإلة"™ |
Das gleiche Piktogramm... mit Männern, die gigantische Wesen vergöttern und auf die Sterne zeigen... wurde bei jedem Einzelnen von ihnen gefunden. | Open Subtitles | نفس الحرف الهيروغليفي يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة يشير إلى أن النجوم قد تم اكتشافها في كل واحدة منها |
Das gleiche Piktogramm... mit Männern, die gigantische Wesen vergöttern und auf die Sterne zeigen... wurde bei jedem Einzelnen von ihnen gefunden. | Open Subtitles | نفس الحرف الهيروغليفي يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة يشير إلى أن النجوم قد تم اكتشافها في كل واحدة منها |
Ich denke an all die Erinnerungen, die ich am meisten schätze, und... und du bist in jeder einzelnen von denen, Caitlin. | Open Subtitles | أفكر في الذكريات التي أعتز بها، و... وأنت في كل واحدة منهم يا (كايتلين) |