ويكيبيديا

    "في لبنان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in Libanon
        
    • UNIFIL
        
    • Libanons
        
    • im Libanon
        
    • in Libanon“
        
    • des Libanon
        
    • weiterhin
        
    • für Libanon
        
    • nach Libanon
        
    • den libanesischen
        
    • den Libanon
        
    • der libanesischen
        
    • libanesische
        
    Der Rat fordert außerdem erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon. UN ويكرر المجلس تأكيد نداءه من أجل تسريح جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.
    "Der Sicherheitsrat wurde am 15. Februar 2005 durch das Sekretariat über die Situation in Libanon unterrichtet. UN ”تلقى مجلس الأمن في 15 شباط/فبراير 2005 إحاطة من الأمانة العامة عن الحالة في لبنان.
    Der Rat erklärt erneut, dass es in Libanon keine Waffen ohne die Zustimmung der Regierung Libanons und keine andere Autorität als die der Regierung geben darf. UN ويؤكد مجددا عدم جواز وجود أي أسلحة في لبنان دون موافقة حكومته وعدم جواز وجود أي سلطة أخرى إلا سلطة حكومته.
    Die von der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) wahrzunehmenden Aufgaben sind nach wie vor weitgehend die einer Beobachtermission. UN وما زالت المهام التي تضطلع بها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي المهام التي توكل إلى بعثات المراقبين.
    „Der Sicherheitsrat unterstreicht seine tiefe Besorgnis über die wiederholten Verschiebungen der Präsidentschaftswahl in Libanon. UN ”يؤكد مجلس الأمن قلقه العميق إزاء تكرار تأجيل الانتخابات الرئاسية في لبنان.
    feststellend, dass die Situation in Libanon nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    feststellend, dass die Situation in Libanon nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Disziplinaruntersuchung bei der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands (UNTSO) in Libanon UN التحقيق في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في لبنان
    feststellend, dass die Situation in Libanon nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die Situation in Libanon auch weiterhin genau zu beobachten und dem Rat regelmäßig darüber Bericht zu erstatten. Der Sicherheitsrat unterstreicht seine Bereitschaft, auch weiterhin in Unterstützung der rechtmäßigen und demokratisch gewählten Regierung Libanons tätig zu werden. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الموقف عن كثب وتقديم تقارير دورية إلى المجلس عن الحالة في لبنان.
    feststellend, dass die Situation in Libanon eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefste Besorgnis über die destabilisierende Wirkung politischer Morde und anderer terroristischer Handlungen in Libanon. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا الإعراب عن قلقه العميق إزاء تأثير الاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى في لبنان والمتمثل في زعزعة الاستقرار.
    Finanzierung der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon UN 60/278 - تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Er verurteilt mit Nachdruck die jüngsten Terrorakte in Libanon, insbesondere die schändliche Ermordung George Hawis, des ehemaligen Führers der kommunistischen Partei, und fordert, dass die Täter vor Gericht gestellt werden. UN وفي هذا السياق، يدين المجلس بشدة الأعمال الإرهابية التي جدت في لبنان في الآونة الأخيرة، وبخاصة الاغتيال الشنيع لجورج حاوي الزعيم السابق للحزب الشيوعي، ويُطالب بإحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    Er verurteilt in diesem Zusammenhang die jüngsten terroristischen Handlungen in Libanon, die mehrere Tote und Verletzte gefordert haben, und fordert, dass die Täter vor Gericht gebracht werden. UN ويدين في هذا السياق الأعمال الإرهابية التي وقعت في لبنان مؤخرا وأسفرت عن مقتل وإصابة العديد من الأشخاص، ويدعو إلى تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    14. sieht der baldigen Erfüllung des Mandats der UNIFIL mit Erwartung entgegen; UN 14- يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر؛
    12. sieht der baldigen Erfüllung des Mandats der UNIFIL mit Erwartung entgegen; UN 12 - يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر؛
    Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon. UN وتساهم فرنسا، على سبيل المثال، في التدريب على مراقبة الحدود في لبنان.
    Mit Rückendeckung seiner 14.000 im Libanon stationierten Soldaten hat Syrien dem Libanon seine Entscheidung hinsichtlich des libanesischen Präsidenten aufgezwungen und sich auch sonst in die Politik des Libanon eingemischt. Daher ist der Libanon auch nicht als Land mit einem kompetitiven Wahlsystem zu betrachten. News-Commentary لقد تمكنت سوريا، مدعومة بقواتها التي تتمركز في لبنان والتي بلغ تعدادها 14 ألف جندياً، من فرض إرادتها فيما يتصل باختيار الرئيس اللبناني، كما أعطت لنفسها الحق في التدخل في شئون السياسة اللبنانية. وعلى هذا فإننا لا نستطيع أن نعتبر لبنان دولة تتنسم بالتنافسية على المستوى الانتخابي.
    Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass er die Anstrengungen des Generalsekretärs zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs für Libanon als Mittel zur Beendigung der Straflosigkeit in Libanon und zur Abschreckung von weiteren Morden in dem Land unterstützt. UN ”ويشير مجلس الأمن إلى دعمه جهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان بأسرع ما يمكن باعتبارها وسيلة لإنهاء الإفلات من العقاب في لبنان ولمنع حصول مزيد من الاغتيالات فيه.
    Im Hinblick auf ihre traditionellere friedenssichernde Rolle erreichte die Friedenssicherung der Vereinten Nationen einen wichtigen Meilenstein, als nach der Verabschiedung der Resolution 1701 (2006) des Sicherheitsrats im August 2006 so schnell wie nie zuvor Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen nach Libanon entsandt wurden. UN 53 - وفيما يتعلق بالدور التقليدي للمنظمة في مجال حفظ السلام، فإن السرعة غير المسبوقة لعملية نشر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في لبنان بعد اتخاذ مجلس الأمن القرار 1751 (2006) في آب/أغسطس 2006 تمثل معلما مهما في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Im Rahmen seiner Zuständigkeit hat der Gerichtshof Vorrang vor den libanesischen staatlichen Gerichten. UN وتكون للمحكمة الخاصة ضمن اختصاصها أسبقية على المحاكم الوطنية في لبنان.
    Wie erklärst du dir sonst den Libanon? Open Subtitles حسنا، كيف تُفسر ما حدث في (لبنان)؟
    Der Rat bekundet außerdem erneut seine volle Unterstützung für die Anstrengungen der libanesischen Armee zur Gewährleistung der Sicherheit und der Stabilität in ganz Libanon und bekräftigt, dass es in Libanon keine anderen Waffen und keine andere Autorität als die des libanesischen Staates geben soll. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في سائر أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    BEIRUT – Als ich im Februar 2014 das libanesische Ministerium für Bildung und Hochschulbildung übernahm, stand ich vor zwei riesigen Herausforderungen. Ich musste nicht nur Verwaltung und Qualität des libanesischen öffentlichen Bildungswesens verbessern, sondern auch einen Weg finden, den beispiellosen Flüchtlingsstrom aus Syrien zu bewältigen, ungefähr eine halbe Million dieser Flüchtlinge sind Kinder. News-Commentary بيروت ــ عندما توليت مسؤولية وزارة التربية والتعليم العالي في لبنان في فبراير/شباط 2014، وجدت نفسي في مواجهة تحديين هائلين. فبالإضافة إلى تحسين إدارة وجودة نظام التعليم العام في لبنان، كان لزاماً عليّ أن أحدد كيفية التعامل مع التدفق غير المسبوق من اللاجئين من سوريا ــ وبينهم نحو نصف مليون طفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد