ويكيبيديا

    "في مرحلة ما بعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach
        
    • in der Nachwahlphase
        
    • im postkolonialen
        
    • postamerikanischen
        
    • Landes in
        
    betonend, wie wichtig die Auseinandersetzung mit der Anfälligkeit für Katastrophen und die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe und der Entwicklungsplanung sind, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    betonend, wie wichtig die Auseinandersetzung mit der Anfälligkeit für Katastrophen und die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe und der Entwicklungsplanung sind, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    sowie betonend, wie wichtig die Einbindung der Risikominderung in die Entwicklungsplanung und die Normalisierungsphase nach einer Katastrophe ist, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية إدماج الحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
    die Notwendigkeit unterstreichend, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hoher Wirksamkeit und hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen, und betonend, wie wichtig rasch wirkende Projekte in der Nachwahlphase sind, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع فعالة وملموسة بقدر كبير، تكون كثيفة الاستخدام لليد العاملة، وتساعد على إنشاء فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يؤكد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،
    Dies ist eine Herausforderung, vor der fast alle afrikanischen Länder stehen, die danach streben, stabile und friedliche Gesellschaften zu errichten. So gut wie alle Bürgerkriege und sonstigen gewaltsamen Konflikte im postkolonialen Afrika haben sich aufgrund des Versäumnisses ereignet, die Vielfalt, die diese Länder charakterisiert, ordnungsgemäß zu handhaben. News-Commentary ويكاد هذا التحدي يواجه كل بلدان أفريقيا تقريباً بينما تسعى إلى بناء مجتمعات مستقرة ومسالمة. وفي النهاية اندلعت كل الحروب الأهلية وغيرها من الصراعات العنيفة في مرحلة ما بعد الاستعمار في أفريقيا بسبب الفشل في إدارة التنوع الذي تتسم بهذه هذه البلدان على النحو اللائق.
    Tatsächlich wird die Bedeutung der im Entstehen begriffenen postamerikanischen „multipolaren“ Welt für die Sicherheit Israels dort bereits diskutiert. Wird diese wirklich so schlimm, oder könnte sie nicht sogar eine versöhnliche Komponente haben? News-Commentary الحقيقة أن الإسرائيليين قد شرعوا بالفعل في مناقشة مدلولات "العالم متعدد الأقطاب"، الناشئ في مرحلة ما بعد أميركا، فيما يتصل بأمن دولتهم. تُ��رى هل يكون هذا الأمر على درجة عظيمة من السوء، أم هل يحمل في طياته قيمة إيجابية؟
    ferner feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 29. Juni 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, UN وإذ يلاحظ كذلك أن البلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم عملية تحقيق الاستقرار فيه على المدى الطويل والإصلاح في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    nach der Pubertät sind wir am Minimum. TED في مرحلة ما بعد البلوغ, نصل إلى الحد الأدنى على الخارطة.
    nach dem 2. Weltkrieg war der Einfluss des Autos wirklich recht zerstörerisch in unseren Städten. TED في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية تأثير الآلات ذاتية الحركة قد أصبح مخرباً في كثير من مدننا
    Der Weg zum Wachstum nach der Krise News-Commentary الطريق إلى النمو في مرحلة ما بعد الأزمة
    nach dem Blackout gab es nicht viele Berufsmöglichkeiten. Open Subtitles لا يوجد الكثير من فرص العمل في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة
    Klassische Spontanhandlung nach Desaster. Open Subtitles إنه تسارع كلاسيكي في مرحلة ما بعد الكارثة
    betonend, dass ein koordinierter, kohärenter und integrierter Ansatz zur Friedenskonsolidierung und Aussöhnung nach Konflikten notwendig ist, um einen dauerhaften Frieden zu erreichen, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل لبناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بهدف تحقيق السلام المستدام،
    betonend, dass ein koordinierter, kohärenter und integrierter Ansatz zur Friedenskonsolidierung und Aussöhnung nach Konflikten notwendig ist, um einen dauerhaften Frieden zu erreichen, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل لبناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بهدف تحقيق السلام الدائم،
    sowie in der Erkenntnis, dass Länder, die neuere Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach Konflikten haben, wertvolle Beiträge zu der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung leisten würden, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    sowie betonend, wie wichtig die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, der Entwicklungsplanung und des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe ist, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية إدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والتخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
    die Notwendigkeit unterstreichend, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hoher Wirksamkeit und hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen, und betonend, wie wichtig rasch wirkende Projekte in der Nachwahlphase sind, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى الإسراع بتنفيذ مشاريع قائمة على كثافة اليد العاملة تكون جلية للعيان وفعالة للغاية، تساعد على تهيئة فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإذ يشدد على أهمية المشاريع السريعة الأثر في مرحلة ما بعد الانتخابات،
    Doch sind die amerikanischen Erwartungen so gering, dass es ihnen nahezu egal ist. Die postamerikanischen Europäer müssen ihre gewohnte Ehrerbietung und Selbstzufriedenheit gegenüber den USA abschütteln – oder sich mit der verdienten Gleichgültigkeit Amerikas abfinden. News-Commentary الواقع أن الولايات المتحدة تفضل أوروبا على هذه الهيئة. ولكن التوقعات الأميركية في هذا الشأن متدنية إلى الحد الذي يجعل الأميركيين لا يبالون إلا قليلاً. لذا، يتعين على الأوروبيين في مرحلة ما بعد أميركا أن يتخلوا عما تعودوا عليه من خضوع وشعور بالرضا في التعامل مع الولايات المتحدة ـ أو يروضوا أنفسهم على استحقاقهم لعدم مبالاة أميركا أو اهتمامها بهم.
    feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 18. Januar 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, UN وإذ يلاحظ أن البلاغ الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم الاستقرار فيه على المدى الطويل وإعادة إعماره في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد