ويكيبيديا

    "في معظم الحالات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in den meisten Fällen
        
    Ein Vorankommen in akademischen Berufen ist für Frauen in den meisten Fällen noch schwieriger, da Strukturen und Maßnahmen fehlen, die Mutterschaft und Familienpflichten berücksichtigen. UN ولا تزال المرأة تواجه صعوبات أكبر في التقدم المهني في معظم الحالات بسبب انعدام البنى والتدابير التي تراعي مسؤوليات الأمومة والمسؤوليات الأسرية.
    in den meisten Fällen sind geeignete Maßnahmen zur Umsetzung dieser besonders bedeutsamen Empfehlungen ergriffen worden. UN وقد بدأت في معظم الحالات الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات الهامة.
    Nun, in den meisten Fällen kommt es gar nicht so weit. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    Die Höhe dieser Berge auf beiden Seiten des Tals ist größer als die der Alpen in den meisten Fällen. TED إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات.
    Diese Modelle funktionieren - wie der löchrige Eimer - in den meisten Fällen sehr gut. TED هذه النماذج ، مثل دلو مثقوب ، تعمل بشكل جيد في معظم الحالات.
    Aber in den meisten Fällen lässt das Gehirn dabei nur Dampf ab. Open Subtitles ولكن في معظم الحالات فإن الدماغ هو من يصنع الأحلام في محاولة للتنفيس في نهاية اليوم
    Zuerst musst du wissen, dass die Kugel in den meisten Fällen daneben geht. Nur die Besten können ihr Ziel treffen. Open Subtitles أولا تحتاجين أن تتعلمي أن الرصاصه لن تصيبك في معظم الحالات
    Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden. UN وكانت هناك تناقضات في تحديد مستويات مرتبات مرشحين مختارين، كما لم يتم فحص المعلومات الأساسية للمرشحين ومؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات.
    in den meisten Fällen würde ich Ihnen zustimmen. Open Subtitles في معظم الحالات أتفق معك
    Obwohl die erektile Dysfunktion oder E.D. in erster Linie organische Störungen oder eine Erkrankung der Gefäße zur Ursache hat, spielen in den meisten Fällen psychologische Faktoren eine Rolle. Open Subtitles علىالرغممن أن يقالأنالخلل أو d.e. الانتصاب هو أساسا الناجمةعنالعناصر الأوعية الدموية العضوي و، العاملالنفسييلعبدورا في معظم الحالات.
    Bei der Berechnung der fälligen Beträge hat sie (in den meisten Fällen) den zu dem Schadensdatum und nicht zu einem späteren Datum (etwa am Tag der Antragstellung oder der Zahlung) gültigen Wechselkurs verwendetEs ist meine klare Auffassung, dass diese Praxis UN وتطبق اللجنة، لدى حسابها للمبالغ المستحقة، (في معظم الحالات) سعر الصرف الساري في تاريخ وقوع الخسارة وليس أي تاريخ لاحق (مثل تاريخ المطالبة أو تاريخ الدفع). وفي رأيي الصريح أن هذه الممارسة:
    (Gelächter) Nachdem ich diese Fragen geklärt hatte, sowie die eine, die ich jetzt erläutere, eine chronische Wunde ist im Wesentlichen, wenn jemand eine normale Wunde bekommt, aber sie nicht normal heilt, weil der Patient bereits eine bestehende Erkrankung hat, in den meisten Fällen ist es Diabetes. TED (ضحك) لذلك بعد أن تجاوزت هذه الأسئلة الأولية، والتي سأوضحها لك الجرح المزمن هو في الأساس عندما يتعرض شخص ما لجرح عادي، إلا أنه فشل في الشفاء بشكل طبيعي لأن المريض لديه نوع ما من حالة موجودة مسبقا، وهو في معظم الحالات مرض السكري.
    Geschätzte zwei Millionen Syrer halten sich in der Türkei auf und über eine Million in Jordanien. Die meisten leben außerhalb der Flüchtlingslager und viele arbeiten – in den meisten Fällen illegal. News-Commentary في واقع الأمر فإن عمالة اللاجئين هي قضية سياسية حساسة بالنسبة للدول المجاورة لسوريا فهناك ما يقدر بمليوني سوري يعيشون في تركيا وأكثر من مليون يعيشون في الأردن ومعظمهم يعيشون خارج مخيمات اللاجئين وكثير منهم يعملون بشكل غير قانوني في معظم الحالات . إن نسبة البطالة في تركيا والأردن هي حوالي 10% و12% على التوالي وحكوماتها عادة ما تكون حذرة من أية برامج قد تكلف مواطني تلك الدول وظائفهم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد