ويكيبيديا

    "في هذا الأمر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • darüber
        
    • bei dieser Sache
        
    • daran
        
    • darin
        
    • damit zu tun
        
    • in dieser Angelegenheit
        
    Denken Sie darüber nach: KI ist die letzte Erfindung, die die Menschheit je machen muss. TED فكر في هذا الأمر: ذكاء الآلة هو أحد آخر الابتكارات التي تحتاج إليها الإنسانية.
    Es mag Sie überraschen, dass wir darüber bereits nachgedacht haben. TED ربما يفاجئكم معرفة أننا بالفعل فكرنا في هذا الأمر من قبل.
    Haben Sie eigentlich keine Angst, dass ich Sie bei dieser Sache übergehe? Open Subtitles أنتِ لست قلقة من أن أفشل وأُوقعكِ في هذا الأمر معي ، أليس كذلك ؟
    Caspere war meine Bank bei dieser Sache. Open Subtitles كاسبير كان بمثابة بنكٍ خاصّ بي في هذا الأمر
    Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, um in den USA zu studieren. TED بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة.
    Die Disziplin, die Vorbereitung, und darin ist ein gewisser Stolz. TED ذلك هو الانضباط، وذلك هو التحضير، وبعض من الفخر في هذا الأمر.
    - Hör zu. Keiner wird erfahren, dass du damit zu tun hast. Open Subtitles لن يعرف أحد أبدا أنك متورط في هذا الأمر
    Leider wirst du und ich Partner in dieser Angelegenheit sein. Open Subtitles للأسف سنضطر أنا و أنت أن نشترك في هذا الأمر
    darüber dachte ich einige Zeit nach und recherchierte. Und Kollegen und ich sind uns nicht sicher, dass diese Generationen existieren. TED قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه، وأنا وزملائي الباحثون لسنا متأكدون أن هذه الأجيال حقيقة.
    Ich habe nächtelang darüber nachgedacht. Open Subtitles لقد قضيت الليالي أيضاً . أحاول التفكير في هذا الأمر
    darüber sollten wir im Moment nicht reden. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نفكر في هذا الأمر الآن
    Das mag sein, aber bei dieser Sache bin ich mir sicher. Open Subtitles ،ربما لم أحسن اللعب منذ أتيت إلى هنا ولكن ليس في هذا الأمر
    Wir müssen bei dieser Sache zusammenhalten. Open Subtitles يجب أن نكون سوياً في هذا الأمر.
    Er ist bei dieser Sache nicht dabei. Open Subtitles لن يتدخل في هذا الأمر
    Das Beste daran kam 2007: Eine Möglichkeit, das zu messen. Das ist unglaublich. TED وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً.
    Das faszinierende daran ist, dass dieses Phänomen in noch viel komplizierteren Situationen funktioniert. TED و المدهش في هذا الأمر هو أنه بمقدرتكم رؤية هذه الظاهرة في مكان العمل في العديد من المجالات الأكثر تعقيداً
    Merlin? Bitte, sag mir, dass du nicht darin verwickelt bist. Open Subtitles أرجوك أن تقول لي أنك لم تدخل نفسك في هذا الأمر يا ميرلين..
    Ich sehe darin die Hand der Vorsehung, die mir den Weg weist, mein Werk zu vollenden. Open Subtitles إنني أرى في هذا الأمر يَدُ العناية الإلهية توجهني لأكمل عملي
    Hatte er auch damit zu tun? Open Subtitles هل كان أيضاً في هذا الأمر معكِ؟
    Denken Sie etwa, dass Tommy etwas damit zu tun haben könnte? Open Subtitles ماذا؟ اتعتقدون أن لـ"تومي" علاقة في هذا الأمر.
    Wenn ich Ihnen in dieser Angelegenheit mit ihr helfen würde, dürfte ich als Gegenleistung um einen Gefallen bitten? Open Subtitles إذا ساعدتك في هذا الأمر معها فهل يمكنني أن أطلب معروفاً في المقابل؟
    Ich bin nicht bereit jetzt anzufangen, von dir Tipps in dieser Angelegenheit anzunehmen, Probie. Open Subtitles {\pos(192,210)} أنا لست مستعدا بعد لأخذ النصائح منك في هذا الأمر أيّها المبتدئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد