Das sind vier Milliarden Stunden, die allein in diesem Land vergeudet werden. | TED | ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب |
Wenn man in diesem Land gestohlene Waren annimmt, wird man dann nicht strafrechtlich verfolgt? | TED | في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟ |
Sie scheinen eine Menge Frauen in diesem Land zu haben, Major. | Open Subtitles | يبدو ان لديك نساء كثيرات مختبئة في هذا البلد ميجور |
in diesem Land, ereignen sich durchschnittlich 1 Million Nadelstich Unfälle im Jahr. | Open Subtitles | في هذا البلد ، وهناك ما يقرب من مليون حادث سنويا. |
Was würde mit unseren Arbeitskräften, Innovationen und dem BIP geschehen, wenn langsam aber sicher alle arbeitenden Mütter dieses Landes entscheiden würden, dass sie diese Last nicht öfter als einmal ertragen können? | TED | ماذا سيحدث للقوة العاملة، والابتكار والناتج المحلي الإجمالي، إذا قامت الأمهات العاملات في هذا البلد واحدة تلوالأخرى بأخذ قرار أنهن لا يستطعن تحمل القيام بذلك أكثر من مرة؟ |
Wissen Sie, wie viele Leute jedes Jahr in diesem Land sterben? | Open Subtitles | هل تعلمين كم شخص يموت في هذا البلد كل عام؟ |
Wissen Sie, wie viele Leute jedes Jahr in diesem Land sterben? | Open Subtitles | هل تعلمين كم شخص يموت في هذا البلد كل عام؟ |
MILLIARDÄRE DER WELT ...dass die Narcos mehr Geld haben als das reichste Kapitalistenschwein in diesem Land. | Open Subtitles | بإن لدى تُجّار المخدرات الكثير من الأموال أنهم من أغنى الخنازير الموجودة في هذا البلد |
Noch ist der Besitz von Waffen in diesem Land nicht untersagt. | Open Subtitles | حسناً، أنه ليس قانونياً حيازة الأسلحة في هذا البلد بعد. |
Ich betrachte diesen Standpunkt als eine Chance, die wir in diesem Land gründlich verpasst haben; aber das gilt auch für den Rest der Welt. | TED | وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع |
Heute feiern wir 168 Frauenstiftungen in der ganzen Welt, 100 allein in diesem Land. | TED | اليوم نحتفل بتمويل 168 امرأة فى جميع أنحاء العالم، مائة منهم في هذا البلد. |
Wir müssen unbedingt alle handeln, um zu versichern, dass Kanada die gewaltigen Süßwassermengen respektiert, welche wir in diesem Land beherbergen. | TED | ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد. |
Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. | TED | ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ، كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب. |
Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt. | TED | وكان هناك سطرٌ مجنون فيه يقول بأنه ليس هناك أي أخلاقيات في هذا البلد ، كان كل شيءٍ عبارة عن سوء تصرف. |
Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt. | TED | والإزدياد في معدل المساجين في هذا البلد لم يكن فعلياً بسبب جرائم العنف. |
Diese Straße ist die größte Bühne für Bürgerinnen und Bürger in diesem Land, um ihren Dissens zu zeigen. | TED | المول هو أعظم ساحة مدنيّة في هذا البلد للمعارضة. |
Es ist schon viel geschrieben worden über den bedauerlichen Zustand der Wissenschaft in diesem Land. | TED | الآن, انظرو, تم كتابة الكثير عن الوضع البائس للعلوم في هذا البلد. |
Jeden Tag sitzen in diesem Land drei Millionen Patienten in landesweit rund 150 000 Krankenhaus-Wartezimmern. | TED | هكذا كل يوم في هذا البلد ثلاثة ملايين مريض يمرون عبر حوالي 150،000غرفة انتظار في هذا البلد. |
Ich glaube, dass wir alle eine Vision haben für das Gesundheitssystem in diesem Land. | TED | وأعتقد أن لدينا جميعا رؤية للرعاية الصحية في هذا البلد. |
All diese Leute sind zwischen 20 und 30 Jahren alt und Sie sind der Motor, der die wissenschaftlichen Entdeckungen dieses Landes vorantreibt. | TED | كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد |
Der Rat bekräftigt seine Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen um die Festigung des Friedens in dem Land. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد. |