ويكيبيديا

    "في هذه العملية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dieser Prozess
        
    • in diesem Prozess
        
    • an diesem Prozess
        
    • bei diesem Prozess
        
    • zu diesem Prozess
        
    • an dem Prozess
        
    • diesem Prozess mitzuwirken
        
    • bei diesem Einsatz
        
    • in diese Operation
        
    • in dem Prozess
        
    • einem solchen Einsatz
        
    feststellend, dass dieser Prozess ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الإبداعية للبشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    Der Sicherheitsrat erkennt die positiven Initiativen der Regierung Angolas in diesem Prozess an. UN “ويعترف مجلس الأمن بالمبادرات الإيجابية التي اتخذتها حكومة أنغولا في هذه العملية.
    Ich werde mich an diesem Prozess ebenfalls aktiv beteiligen. UN وسأشارك أيضا مشاركة فعلية في هذه العملية.
    Die Vereinten Nationen stehen weiter bereit, um sie bei diesem Prozess auf jede von ihnen für notwendig erachtete Weise zu unterstützen. UN وستظل الأمم المتحدة رهن إشارتهم للمساعدة في هذه العملية بأي وسيلة يرون بضرورتها.
    ", dass der Darm etwas zu diesem Prozess beiträgt. TED فلدى الأمعاء شيء للمساهمة في هذه العملية.
    feststellend, dass dieser Prozess ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية إمكانات إيجابية واسعة النطاق للتطور المطرد للحضارة وتوسيع فرص التعاون لمصلحة جميع الدول، وزيادة الإمكانات الإبداعية للبشرية وأوجه التحسن الإضافية في تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    Wir werden in diesem Prozess weiser. Open Subtitles نحن ننمو أكثر حكمة في هذه العملية.
    Der Reibungsverlust in diesem Prozess hätte keine bedeutenden Ergebnisse innerhalb des operativen Zeitrahmens ermöglicht, wenn nur Menschen, PDFs und Beharrlichkeit genutzt worden wären. TED الاحتكاك في هذه العملية لم يسمح لنا بالوصول لنتائج ذات مغزى في الحيز الزمني العملي، بالاستعانة بالإنسان ، ال PDF والمثابرة وحدها.
    Richard Rashid (Video): Als letzten Schritt in diesem Prozess werde ich Chinesisch mit Ihnen sprechen. TED (فيديو) ريتشارد رشيد : الأن ، أخر خطوة التي أريد تحقيقها في هذه العملية هي أن أتحدث بالصينية لكم
    Die indigenen Völker haben das Recht, an diesem Prozess mitzuwirken. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية.
    Die indigenen Völker haben das Recht, an diesem Prozess mitzuwirken. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية.
    11. hebt hervor, welche wichtige Rolle Kindern und Jugendlichen bei diesem Prozess zukommt, und legt den Staaten in dieser Hinsicht nahe, aktive Beiträge von Kindern und Jugendlichen zu dem Vorbereitungsprozess einschließlich der Arbeit des Vorbereitungsausschusses sowie zu der Sondertagung zu erleichtern und zu fördern; UN 11 - تبرز الدور الهام للأطفال والشباب في هذه العملية وتشجع الدول، في هذا الصدد، على تيسير وتعزيز مشاركتهم النشطة في العملية التحضيرية، بما في ذلك في أعمال اللجنة التحضيرية، وفي الدورة الاستثنائية؛
    CA: Wir haben hier ein paar Videos, in denen der Tesla montiert wird, der, wenn wir das erste Video zeigen könnten – Was ist also bei diesem Prozess, bei diesem Auto innovativ? TED كريس: إذن لدينا بعض مقاطع الفيديو هنا لعملية تركيب سيّارة "تيسلا"، إن أمكننا تشغيل المقطع الأوّل.. إذن، ما الشيء المبتكر في هذه العملية داخل هذه السيّارة؟
    Ferner beteiligten sich die folgenden Regionalkommissionen an dem Prozess: die Wirtschaftskommission für Afrika, die Wirtschaftskommission für Europa, die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik, die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik sowie die Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien. UN كما شاركت في هذه العملية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Die internen Ermittler und ich glauben, dass dein größtes Manko bei diesem Einsatz auch dein größter Vorzug ist. Open Subtitles أن أكبر عيب في هذه العملية هو أيضاً أكبر حليف لك
    Ich danke Ihnen für das Geld, dass Sie und Ihre Partner in diese Operation investiert haben. Open Subtitles أقدّر المبالغ التي استثمرتها أنت وشركاؤك في هذه العملية
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد