Hier sieht man, wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. | TED | هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً. |
13 Jahre später ist das politische und rechtliche System in Hong Kong heute genau so unterschiedlich wie es 1997 war. | TED | بعد 13 عاماً النظام السياسي والعدلي في هونغ كونغ مختلف كثيراً عما كان عليه في عام 1997 |
und wir landeten in Hong Ngu auf der vietnamesischen Seite. | TED | وأنتهى بنا الحال في هونغ نقو في الجانب الفيتنامي. |
Er will seine Kampfkunst hier in Hong Kong etablieren. | Open Subtitles | انه يريد لتعليم فنون الدفاع عن النفس في هونغ كونغ. |
Und nach dem, was Sie in Hong Kong getan haben, sind Sie mir das schuldig. | Open Subtitles | ''فبعد ما أخذتَه في ''هونغ كونغ أنتَ مدينٌ لي. |
Ich schwöre dir, wenn ich mit dir in die selben Probleme wie in Hong Kong laufe... | Open Subtitles | أقسم أنني أتهرب من نفس المشكلة التي وقعت فيها معك في هونغ كونغ |
Denkst du, es ist Zufall, dass dein Freund eben in Hong Kong aufgetaucht ist? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه هو من قبيل الصدفة صديقك مجرد حدث لتظهر في هونغ كونغ؟ |
Es gibt ein Biotechunternehmen in Hong Kong. | Open Subtitles | هناك شركة التكنولوجيا الحيوية في هونغ كونغ. |
[Ich kann mein lokales Problem erforschen] Aber meine Schüler in Hong Kong sind vielseitig vernetzte Kinder. | TED | [بإمكاني أن أتحقق من مشكلتي المحلية] ولكن تلامذتي في هونغ كونغ دائما ما كانوا على علم بكل التحديثات. |
Das Klassenzimmer begann zu klein für uns zu werden, daher fanden wir ein Industriegelände in Hong Kong und verwandelten es in ein großes Mega-Gelände mit Schwerpunkt auf sozialen und ökologischen Folgen. | TED | لذلك بدأنا نشعر بصغر حجم القسم، حيث وجدنا موقعا صناعيا في هونغ كونغ، وحولناه إلى مساحة كبيرة تهتم بالأثر الاجتماعي والبيئي. |
In der Art, wie die Briten - unabsichtlich - durch ihre Handlungen in Hong Kong, mehr gegen die weltweite Armut getan haben, als all die Hilfsprogramme, die wir im letzten Jahrhundert durchführten. | TED | وبمعنى من المعاني ، وبريطانيا ، عن غير قصد ، من خلال أعمالها في هونغ كونغ ، فعلت الكثير للحد من الفقر في العالم من جميع برامج المساعدات التي كانت لدينا والتي اضطلعنا بها في القرن الماضي. |
Ich bin schon in Hong Kong. Nein! | Open Subtitles | انظروا، أنا بالفعل في هونغ كونغ. |
Wie seine kürzliche Verhaftung in Hong Kong. | Open Subtitles | مثل اعتقاله مؤخرا في هونغ كونغ |
Halt. Wir haben einen zweiten Treffer in Hong Kong. | Open Subtitles | انتظر, لدينا مطابقة ثانية في هونغ كونغ |
Wir fordern die Umsetzung der von der Welthandelsorganisation auf ihrer sechsten Ministerkonferenz in Hong Kong (China) verabschiedeten Ministererklärung über die zentrale Bedeutung der Entwicklungsdimension für jeden Aspekt des Arbeitsprogramms der Entwicklungsagenda von Doha und der darin enthaltenen Verpflichtung, die Entwicklungsdimension auf sinnvolle Weise Wirklichkeit werden zu lassen. | UN | وندعو إلى تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية والمعتمد في مؤتمرها الوزاري السادس المعقود في هونغ كونغ، الصين بشأن الأهمية المحورية للبعد الإنمائي في كل جانب من جوانب برنامج عمل خطة الدوحة الإنمائية والتزامه بجعل هذا البعد حقيقة ملموسة. |
Hör mir zu, Sai-Fong, in Hong Kong wirst du sterben, ich sah es. | Open Subtitles | اسمعني يا ( ساي فونغ ) ، ستموت في ( هونغ كونغ ) لقد رأيت هذا. |
Ist dir kalt in Hong Kong? | Open Subtitles | هل الطقس بارد في هونغ كونغ؟ |
Chaing Chung ist der heißeste Regisseur in Hong Kong. | Open Subtitles | (تشينغ تشونغ) هوّ المخرج الرّائد في (هونغ كونغ) |
Ich habe immer noch einige Freunde in Hong Kong. | Open Subtitles | "مازال لدي أصدقاء في "هونغ كونغ |
Reddington ist viel zu gerissen, um sich mit etwas so offensichtlichem in Verbindung bringen zu lassen, wie einer öffentlichen Ermordung in Hong Kong. | Open Subtitles | لا ، تحركات (ريدينغتون) أذكى من أن يتورط في أمر بوضوح إغتيال (علني في (هونغ كونغ |