Er ist auf unserer Seite. Er hat einflussreiche Freunde in Washington. | Open Subtitles | إنه في صفنا، ولديه عدة علاقات هامة في واشنطن العاصمة. |
Es gibt über 180 Botschaften in Washington D.C., | TED | هناك ما يزيد على 180 سفارة في واشنطن العاصمة. |
Deswegen hat die Süddeutsche Zeitung meine Organisation in Washington DC kontaktiert, das Internationale Konsortium Investigativer Journalisten (ICIJ). | TED | لذلك لجأت الصحيفة دوتشيه تسايتونج إلى منظمتي في واشنطن العاصمة. التجمع الدولي للصحفيين الإستقصائيين. |
Dieses Gerät wurde erst kürzlich auf einer Gesundheitstagung in Washington vorgestellt. | TED | وتم عرض هذا في معرض طبي في واشنطن العاصمة |
Meine Behörde befasst sich mit dem Mord an einem U.S. Marine hier in Washington DC. | Open Subtitles | إهتمام وكالتي بجريمة قتل جندي بحرية أمريكي في واشنطن العاصمة |
Im Jahr 2001 wurde das erste "Stop TB"-Partnerforum in Washington abgehalten, das in der Washingtoner Erklärung zur Beseitigung der Tuberkulose und der Einleitung des Weltweiten Plans zur Beseitigung der Tuberkulose resultierte. | UN | وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل. |
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. | TED | بالعودة لعام 1980 عندما أشعل الكوميدي ريتشارد بريور بالخطأ في نفسه النار خلال تعاطيه المخدرات، اليوم التالي للحادث كنت في لوس أنجلوس وبعد ذلك بيومين كنت في واشنطن العاصمة. |
in Washington habe ich gefragt ... | Open Subtitles | عندما أَمْشي في واشنطن العاصمة .. |
Private Buckton Prescott wurde in einer Kirche in Washington, D.C, getötet. | Open Subtitles | الجندي، "بريسكوت" قتل في كنيسة في واشنطن العاصمة. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ergebnisse der am 19. und 20. Juli in Washington abgehaltenen Geberkonferenz und drängt auf die rasche Auszahlung der zugesagten Mittel. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بنتائج مؤتمر المانحين الذي عقد في واشنطن العاصمة في 19 و 20 تموز/يوليه ويحث على دفع الأموال المتعهد بها في الوقت المناسب. |
Der Rat anerkennt die ausschlaggebende Bedeutung der Geberkonferenz auf hoher Ebene für Haiti, die am 14. April von der Interamerikanischen Entwicklungsbank in Washington ausgerichtet wird. | UN | ”ويدرك المجلس الأهمية الحاسمة لمؤتمر المانحين الرفيع المستوى المعني بهايتي الذي سيستضيفه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في واشنطن العاصمة في 14 نيسان/أبريل. |
ferner mit Genugtuung über die Ergebnisse der am 30. November 1998 in Washington abgehaltenen Ministerkonferenz zur Unterstützung des Friedens und der Entwicklung im Nahen Osten und mit Dank für die von der internationalen Gebergemeinschaft angekündigten Beiträge, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر الوزاري لدعم السلام والتنمية في الشرق الأوسط المعقود في واشنطن العاصمة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة الدولية، |
mit Genugtuung über die Abhaltung der Konferenz zur Unterstützung des Friedens im Nahen Osten am 1. Oktober 1993 in Washington und alle Folgetreffen sowie über die zur Unterstützung des palästinensischen Volkes eingerichteten internationalen Mechanismen, | UN | وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق الأوسط، في واشنطن العاصمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وكذلك كافة اجتماعات المتابعة والآليات الدولية المنشأة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، |
- An Bord befanden sich zwei Zeuginnen, auf dem Weg zu einer Anhörung in Washington DC. | Open Subtitles | كان على متنها شاهدتان لجلسة سرية في (واشنطن) العاصمة. |
Ein Paket kommt im FBI Hauptquartier in Washington, D.C., an. | Open Subtitles | سيصل طرد إلى المقرّ العام للمباحث الفدرالية في (واشنطن) العاصمة |
in Washington, D.C., steht eine Statue von Rory. | Open Subtitles | هناك تمثال في (واشنطن العاصمة) لـ(روري). |
sowie unter Hinweis auf die am 13. September 1993 in Washington erfolgte Unterzeichnung der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung durch die Regierung des Staates Israel und die Palästinensische Befreiungsorganisation, die Vertreterin des palästinensischen Volkes, und die darauf folgenden, von den beiden Seiten geschlossenen Durchführungsabkommen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان، |
sowie unter Hinweis auf die am 13. September 1993 in Washington erfolgte Unterzeichnung der Prinzipienerklärung über vorübergehende Selbstverwaltung durch die Regierung des Staates Israel und die Palästinensische Befreiungsorganisation, die Vertreterin des palästinensischen Volkes, und die darauf folgenden, von den beiden Seiten geschlossenen Durchführungsabkommen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان، |
4. fordert die betreffenden internationalen Finanzinstitutionen und Geberländer auf, die Mittel, die sie auf der internationalen Geberkonferenz für Haiti am 19. and 20. Juli 2004 in Washington zugesagt haben, umgehend auszuzahlen; | UN | 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛ |
unter Hinweis auf die am 13. September 1993 in Washington erfolgte Unterzeichnung der Grundsatzerklärung über Regelungen betreffend eine vorläufige Selbstregierung durch die Regierung des Staates Israel und die Palästinensische Befreiungsorganisation und die darauf folgenden Durchführungsabkommen, | UN | وإذ تشير إلى توقيع حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في واشنطن العاصمة يوم 13 أيلول/سبتمبر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة، |