ويكيبيديا

    "في وحدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in der Gruppe
        
    • auf der
        
    • bei der
        
    • in einem
        
    • in einer
        
    • der Gemeinsamen
        
    • in der Einheit für
        
    Untersuchung von Vorwürfen über Verfehlungen in der Gruppe Umweltbewertung in Postkonfliktsituationen UN 203- التحقيق في مزاعم حصول سوء تصرف في وحدة تقييم فترة ما بعد الصراع
    11. beschließt, die nationale Stelle des Allgemeinen Dienstes in der Gruppe Archiv ein Jahr lang aus Mitteln für Zeitpersonal (außer für Konferenzdienste) zu finanzieren, und ersucht den Generalsekretär, die Beibehaltung der Stelle im Rahmen des nächsten Haushaltsantrags erneut zu begründen; UN 11 - تقرر تقديم مساعدة مؤقتة عامة من أجل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية في وحدة المحفوظات لمدة سنة واحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير استمرارها في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    Eines Tages, als ich noch Assistenzärztin war, bekam ich einen Anruf, dass sie auf der Intensivstation lag. TED ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة.
    Sie überwachen sie wie auf der Intensivstation. TED لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة.
    Eine Nachricht für Sie bei der Passkontrolle. Open Subtitles سّيد فرانكس. هناك رسالة لَك في وحدة تحكم جوازات السفر.
    Ich habe eher an die Arbeit in einem Krankenhaus gedacht. Open Subtitles في الحقيقة، أفضِّل العمل في المستشفى أو حتى خارجها في وحدة الطواريء.
    Sie ist ein Mädchen in einer Zelle irgendwo in dem Gebäude. Open Subtitles هي فتاة في وحدة حجز في مكان ما داخل المبنى
    h) Ernennung eines Mitglieds der Gemeinsamen Inspektionsgruppe (Resolutionen 31/192 und 61/238 sowie Beschlüsse 59/416 A und 62/402) UN (ح) تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة (القراران 31/192 و 61/238، والمقرران 59/416 ألف و 62/402)؛
    8. bekundet ihre tiefe Besorgnis über den hohen Anteil unbesetzter Stellen in den Dolmetsch- und Übersetzungsdiensten im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und insbesondere über die chronischen Schwierigkeiten bei der Besetzung von Stellen in der Gruppe Arabisch der Dolmetsch-Sektion; UN 8 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدلات الشواغر في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة لصعوبة التوظيف المزمنة في وحدة الترجمة الشفوية العربية؛
    c) eine P-3-Stelle für einen Programmreferenten in der Gruppe Risikomanagement des Büros des Untergeneralsekretärs für die Unterstützung der Feldeinsätze; UN (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    117. stellt mit Besorgnis fest, dass drei der vier Planstellen in der Gruppe Arabisch der Sektion Web-Dienste der Vereinten Nationen noch immer nicht besetzt sind, und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang, diese drei Stellen mit Vorrang zu besetzen und die Generalversammlung über den Informationsausschuss auf seiner Tagung 2008 darüber zu unterrichten; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية في قسم الخدمات الشبكية للأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإبلاغ الجمعية العامة بذلك، عن طريق لجنة الإعلام، في دورتها لعام 2008؛
    Er hat an Wochenenden freiwillig auf der Krebsstation gearbeitet. Open Subtitles اعتاد أن يتطوع في وحدة السرطان. يقرأ للمرضاء, اشياء كهذه.
    Wir beide ganz allein mitten in der Nacht hier auf der Intensivstation? Open Subtitles لقد كان انا وانت فقط لوحدنا في وقت متأخر من الليل هنا في وحدة العناية المركزة؟
    Der Typ war sechs Monate auf der Verbrennungsstation und hatte zahlreiche OPs. Open Subtitles الرجل كان في وحدة الحروق لستة أشهر و أجريت له عدة عمليات جراحية
    Er ist bei der ECU. Er schließt heute einen Fall ab. Open Subtitles إنه في وحدة مراقبة الأدلة لديه قضية اليوم
    Der Beweis wird bei der CTU untersucht. Open Subtitles إنهم يفحصوا الدليل في وحدة مكافحة الإرهاب الآن
    Rausfinden wer er wirklich ist... Und werden die wissen, dass er nicht in einem Hochsicherheitsgefängnis ist, wo er eigentlich sein sollte... Open Subtitles و بأنه ليس في وحدة التأديب حيث يفترض به أن يكون
    Ich bewahrte das Buch in einem privaten Lagerraum auf, den ich unter falschen Namen anmietete. Open Subtitles لقد احتفظت بسجل الحسابات في وحدة تخزين و التي استأجرتها تحت اسم زائف
    Sollen sie sich in einer speziellen Herzstation im Krankenhaus zu erholen, oder besser zu Hause? TED هل يجب ان يتم ذلك في وحدة عناية متخصصة بأمراض القلب في المستشفى او ان يتم ذلك في المنزل ؟
    Die entscheidende Schlüsselbeobachtung, die er machte, war, dass ein frei fliegender Flügel durch mehr Luft segeln und mehr Energie in einer bestimmten Zeit erzeugen kann als die Turbine eines Starrflüglers. TED أهم الملاحظات التي استنتجها هي أن الطيران بجناح حر يمكّن من مسح أكبر للسماء وتوليد كمية طاقةأكبر في وحدة من الزمان و ذلك مقارنة بطائرة توربينية ثابتة الجناح
    g) Ernennung von Mitgliedern der Gemeinsamen Inspektionsgruppe (Beschluss 62/402) UN (ز) تعييــن أعضاء في وحدة التفتيــش المشتركـة (المقرر 62/402)؛
    f) Ernennung von Mitgliedern der Gemeinsamen Inspektionsgruppe (Resolution 31/192 vom 22. Dezember 1976 und Beschluss 56/319 vom 1. Mai 2002) UN (و) تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة (القرار 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976 والمقرر 56/319 المؤرخ 1 أيار/مايو 2000)؛
    Ich war in der Einheit für chemische Kriegsführung in Saigon. Open Subtitles لقد كنت في البلاد عام 68 كنت في وحدة الحرب الكيميائية في سايغون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد