Eines Tages ging ich mit meiner Frau über den Markt, und jemand hielt mir einen Käfig vors Gesicht. | TED | كنت أمشي في محلّ من المحلات مع زوجتي في يوم ما عندما قام أحدهم بتوجيه قفص إلى وجهي |
Eines Tages, als ich noch klein war, lief ich weg, und versteckte mich in einer Höhle. | Open Subtitles | في يوم ما عندما كنت صغيرة هربت و اختبأت في كهف |
Eines Tages, wenn das alles vorbei ist, werde ich etwas sparen und mir ein Cabrio mieten, damit fahre ich zum Golf. | Open Subtitles | في يوم ما عندما ينتهي كل هذا فإنني سأدخر بعض الأموال وأؤجر سياره رياضيه لتأخذني إلى الخليج |
Aber Eines Tages, wenn es genug von uns gibt, werden sie uns so sehr fürchten, dass sie uns gefallen wollen. | Open Subtitles | ولكن في يوم ما عندما نصبح أكثر عددا سيخافونا حتى إنهم سيتوسلون إلينا |
Das Gando-Projekt war immer mit der Ausbildung von Menschen verbunden, denn ich wollte, dass Eines Tages, wenn ich sterbe, mindestens eine Person aus Gando diese Arbeit weiterführt. | TED | مشروع غاندو كان دائماً يربط بتدريب الناس بسبب أني أردت فقط, في يوم ما عندما أسقط وأموت هذا على الأقل شخص واحد من غاندو يستمر بعمل هذا العمل |
Eines Tages, als ich mit den anderen im Tempel meditierte,... ..vernahm ich die Gedanken meines Symbionten. | Open Subtitles | - في يوم ما عندما تأملت في المعبد -مع الآخرين - |
Und dann Eines Tages, wenn alles ruhig ist, mitten in der Nacht, kommen sie euch holen. | Open Subtitles | و في يوم ما عندما نكون موجودين عندما يحل الظلام -سوف يأتون للنيل منكم |
Eines Tages werden sich Ihnen Irinas Absichten offenbaren. | Open Subtitles | في يوم ما عندما تقل توقعاتك نوايا ( ايرينا ) سوف تظهر نفسها إليك |