Was ist, wenn Er mit uns Kontakt über die Kekse aufnehmen will? | Open Subtitles | قالَ بأنّه دائماً. الذي إذا هو يَتّصلُ مَعي، مَعنا، خلال الكوكيز؟ |
Jetzt muss Er also seiner kleinen süßen Pfarrersfrau sagen, dass Er mal einen kleinen Ausrutscher hatte. | Open Subtitles | اوه، سَيَكُونُ هنا. لقد قالَ بأنّه لا بُدَّ أنْ يتوقّفْ عند المحل ويأتي بشيء سريع |
Er sagt, Er hätte den gleichen Weg und könne mich heimfahren. | Open Subtitles | قالَ بأنّه كَانَ ذاْهبُ باتجاهي وهو يُمْكِنُ أَنْ يُوصلَني إلى البيت بالسيارة. |
Der Gärtner brachte sie. Er hat sie im Park gefunden. | Open Subtitles | البستاني احضرهم قالَ بأنّه وَجدَهم في الحديقةِ. |
Ich sagte ihm, dass du schläfst, aber Er sagt, es kann nicht warten. | Open Subtitles | أخبرتُه أنك مريحةُ لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ |
Der Arzt sagt, Er darf sich nicht überanstrengen. | Open Subtitles | الطبيب قالَ بأنّه لا يَجِبُ أنْ يجهد نفسه |
Er meinte, Er liebe Interviews und verlangte nach mir. | Open Subtitles | قالَ بأنّه يَحبُّ أَنْ يُقابلَ وسَألَ عنّي. |
Er sagte, Er wäre im Lampkin Park gewesen und hätte Vögel beobachtet. | Open Subtitles | قالَ بأنّه كَانَ أسفل في متنزهِ لامبكين مِن قِبل طاعم الطيرِ،يُراقبُ الطيورَ. |
Er holte den Wagen außerhalb der Stadt ein. | Open Subtitles | بروكس قالَ بأنّه مَسكَ الآيس كريمَ شاحنة خارج مِنْ البلدةِ. |
Als Er zurückkam, sagte man, Er hat eine neue Route entdeckt. | Open Subtitles | وعندما وَجدَ طريقِه أخيراً، الكُلّ قالَ بأنّه إكتشفَ طريقاً جديداً وقامو بتصليح جميع الخرائط |
Er wollte in einem Grabmal bestattet werden. | Open Subtitles | قالَ بأنّه أرادَ أن يذِهب إلى أحد تلك الأضرحةِ. |
Er wollte in einem Grabmal bestattet werden. | Open Subtitles | قالَ بأنّه أرادَ أن يذِهب إلى أحد تلك الأضرحةِ. هَلْ عَنى ذلك فعلا؟ |
- Dass Er sonst nirgends hin kann. | Open Subtitles | قالَ بأنّه ليس عِنْدَهُ مكانَ آخر للذِهاب. |
Hmm, vielleicht hat ihn jemand mitgenommen, Er sagte Er fühle sich nicht besonders. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أوصله أحد. قالَ بأنّه ما كَانَ يَشْعرُ بصحة جيدة. بيت؟ |
Er wollte im Bett bleiben, weil Er zu müde war. | Open Subtitles | هو لا يَخْرجَ من الفراش. قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ. |
Ja, Er sagte, Er könne für Ihre Wiedereinstellung sorgen. | Open Subtitles | نعم. قالَ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ بالتأكيد إحصلْ عليك أعدتَ تنصيب. |
Oder doch. Er sagte, Er kauft was für seine Mutter. | Open Subtitles | في الحقيقة قالَ بأنّه كَانَ يَشتري البعضَ لأمِّه. |
Er brauchte noch ein anderes Mädchen. | Open Subtitles | قالَ بأنّه إحتاجَ آخراً البنت، لذا دَعوتُ بيتي : |
Als Ross seinen Chefredakteur anrief und ihm sagte, Er hätte sich mit seiner Quelle getroffen, war das nach seiner Ankunft in London. | Open Subtitles | نداءروسإلىمحرّرِهحيث قالَ بأنّه فقط قابلَ المصدرُ حَدثَ مباشرةً بعد طيران تورنه هَبطتُنّ. |
Er sagte, Er mache es, damit ich an ihn denken würde, wenn ich Pfingstrosen und Turmschwalben und Sykamoren und das alles sähe. | Open Subtitles | قالَ بأنّه عَمِلَ هو لكي أنا أَتذكّرُه حينما رَأيتُ نباتات الفاونيا وطيورَ السمامة وجمّيز وكُلّ ذلك. |