und belobigt alle Institutionen, Programme, Organisationen sowie die regionalen und internationalen Organisationen, die dies bereits getan haben; | UN | وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك بالفعل؛ |
und lobt alle Institutionen, Programme, Organisationen sowie die regionalen und internationalen Organisationen, die dies bereits getan haben; | UN | وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك بالفعل؛ |
Wenn sie es davor täte, könnte sie es nicht dem nächsten Jahresanteil zurechnen. | Open Subtitles | إذاَ قامت بذلك قبل الوقت فلن يمكنها اعتبارها من حصّة السّنة المقبلة |
Sie tat es von sich aus, ich fand es erst später heraus. | Open Subtitles | قامت بذلك من تلقاء نفسها اكتشفت ذلك بعده وحسب |
Sie hat das jetzt drei oder vier Mal gemacht. - Im Ernst? - Ja, ziemlich verrückt. | Open Subtitles | قامت بذلك 3 أو 4 مرّات نعم ، الأمر جنونيّ |
Hast du dich gestoßen? | Open Subtitles | هل السيارة قامت بذلك ؟ |
Weil sie das aus den Röntgenaufnahmen rausgelesen hat. | Open Subtitles | لأنها قامت بذلك عن طريق الإطلاع على ملفات تشريح الجثة الشعاعية |
sie hat es wegen einem dummen Streit mit einer Kundin getan. | Open Subtitles | قامت بذلك لنفسها بعد قتال سخيف مع زبونة. |
und lobt diejenigen Institutionen, Programme, Organisationen sowie die regionalen und internationalen Organisationen, die dies bereits getan haben; | UN | وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات وعلى المنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك فعلا؛ |
und lobt alle Institutionen, Programme, Organisationen sowie die regionalen und internationalen Organisationen, die dies bereits getan haben; | UN | وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية التي قامت بذلك بالفعل؛ |
4. bittet die Mitgliedstaaten und die anderen Interessenträger erneut, gegebenenfalls die Übernahme der Inhalte des Globalen Ethikkodexes für den Tourismus in die einschlägigen Gesetze, Vorschriften und Standesregeln zu prüfen, und würdigt in dieser Hinsicht die Mitgliedstaaten, die dies bereits getan haben; | UN | 4 - تكرر دعوة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى النظر في إدراج مضمون المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب الاقتضاء، في قوانينها وأنظمتها وممارساتها المهنية ذات الصلة بالموضوع، وتنوه مع التقدير، في هذا الصدد، بالدول الأعضاء التي قامت بذلك فعلا؛ |
8. fordert alle Regierungen, insbesondere die Regierungen von Ländern, in denen es zu Binnenvertreibungen kommt, auf, die Tätigkeit des Beauftragten des Generalsekretärs auch künftig zu erleichtern, legt ihnen nahe, ernsthaft in Erwägung zu ziehen, den Beauftragten zu einem Besuch ihres Landes einzuladen, damit er die dort auftretenden Probleme gründlicher untersuchen und analysieren kann, und dankt den Regierungen, die dies bereits getan haben; | UN | 8 - تهيب بجميع الحكومات أن تواصل تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وبخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي، وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل الأمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من دراسة المسائل ذات الصلة وتحليلها على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛ |
Wenn sie es war, dann kenne ich ein Grab, das unbenutzt ist. | Open Subtitles | و ان كانت قامت بذلك فأنا اعرفقبرا فارغا سوف يمتلئ |
Sie dachte damals, es sei das Beste für mich. Darum tat sie es. | Open Subtitles | ظنّتْ أنّ هذا في مصلحتي آنذاك و لهذا قامت بذلك |
"Schaut euch Deena Jones an. Sie tat es." | Open Subtitles | انظرن الي دينا جونز فقد قامت بذلك |
Sie tat es, um mich zu beschützen, Louis. | Open Subtitles | قامت بذلك لحمايتي، (لويس) |
Offred kennt sich aus. Sie hat das schon gemacht. | Open Subtitles | (أوفريد) لها خبرة بالأمر قامت بذلك من قبل |
Sie hat das getan, Harvey. Du kennst sie nicht. | Open Subtitles | لقد قامت بذلك يـ(هارفي) انت لا تعرفها |
Hast du dich gestoßen? | Open Subtitles | هل السيارة قامت بذلك ؟ |
Vielleicht hat sie das getan, um mir zu zeigen, wie viel ich ihr bedeutete. | Open Subtitles | لذا قامت بذلك ربما كانت تحاول اظهار كم اعني لها |
- Glaubst du, sie hat es gemacht? | Open Subtitles | هل تعتقدين انها قد قامت بذلك ؟ |