ويكيبيديا

    "قبل بدء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vor dem
        
    • vor der
        
    • bevor das
        
    • vor Beginn
        
    • weit vor
        
    Es beginnt kurz vor dem Anfang des Lebens auf der Erde. Open Subtitles ستكون البداية قبل بدء الخليقة على سطح الأرض مباشرة
    Die orchestrierten Gegenstimmen von Lead- und Bassgitarre, die Entscheidung, vor dem Refrain auf 9/8-Takt umzustellen. Open Subtitles اللحن بين الصوت الجهوريّ والمنخفض, القرار بتحويل النهاية قبل بدء الجوقة.
    Wir müssen noch einige Sachen vor der Sitzung erledigen. Entschuldigen Sie uns. Open Subtitles لدينا جزئيتين لابد ان نناقشهم قبل بدء الجلسة,اعذرينا
    Glauben Sie, die Fernsehsender wüssten nicht bereits vor der Saison, wer die Baseball-Meisterschaft gewinnt? Open Subtitles انت تظن ان شبكات التلفزة لا تعرف من سيفوز في بطولات العالم قبل بدء الموسم؟
    Entschuldige, wenn ich einen Drink zur Beruhigung brauche, bevor das Töten losgeht. Open Subtitles لا تؤاخذني إن احتجت لمعاقرة شراب كيّ أبدد توتري قبل بدء القتل.
    Die Vertreter können vor Beginn oder nach Schluss der Abstimmung kurze Erklärungen abgeben, und zwar ausschließlich zur Erläuterung ihrer Stimmabgabe. UN يجوز للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن سوى تعليل التصويت.
    3. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Zusammenstellung von Entscheidungen internationaler Gerichtshöfe, Gerichte und anderer Organe in Bezug auf die Artikel zu aktualisieren und die Regierungen zu bitten, Informationen über ihre diesbezügliche Praxis vorzulegen, und ersucht den Generalsekretär ferner, ihr diese Unterlagen weit vor ihrer fünfundsechzigsten Tagung vorzulegen; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى هذه المواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم هذه المواد قبل بدء دورتها الخامسة والستين بوقت كاف؛
    Wir haben nicht viel Zeit vor dem Kino, also helft mir mit dem Kanu. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل قبل بدء الفيلم، لذا ساعداني بإنزال هذا الزورق.
    Dr. Alembert wollte Sie und Ihre Frau vor dem großen Sturm sehen. Open Subtitles يرغب الدكتور "ألبرت" أن يراك وزوجتك قبل بدء الإزدحام
    Weißt du, was er zu mir im Aufenthaltsraum vor dem Spiel gesagt hat? Open Subtitles أتعرف ماقاله لي قبل بدء المسابقة؟
    Es wurde kurz vor dem Zurücksetzen aufgenommen. Open Subtitles سُجّل هذا قبل بدء الدورة من جديد.
    Sie haben mich an der Uni von San Francisco vor dem Geschäftsbeginn reingequetscht. Open Subtitles حصَلت عليهم لأضغَط على نفسي في جامعة (كاليفورنيا) قبل بدء الأعمال التجاريّة.
    Monsieur hat mich einfach gebeten, Sie zu begleiten zu einer letzten Berührung vor der Gala. Open Subtitles السيد طلب مني مرافقتك من أجل اللمسة الأخيرة قبل بدء الإحتفال
    Ich möchte gerne Mr. Speedy Hosen-Reperatur dafür danken, dass sie meine Hosen vor der Feier zugenäht haben. Open Subtitles أرغب بشكر السيد "مصلح البناطيل بسرعة" لتخييط بنطالي قبل بدء الحفل مباشرة
    vor der ersten Runde schon das Handtuch werfen? Open Subtitles أذا ستسلم قبل بدء الجولة الاولي
    Ich hab sie auf der Straße abgesetzt, bevor das alles losging. Open Subtitles لقد تركتها أسفل الشارعِ قبل بدء القتال
    Hab keiner Fliege was zuleide getan, bevor das hier begann. Open Subtitles لم أقتل حتى قطة قبل بدء هذا الوباء
    Ich will dort sein, bevor das Schuljahr beginnt. Open Subtitles -أبغ الوصول هناك قبل بدء العام الدراسي
    Er starb vor Beginn der Bauarbeiten, aber sein Nachfolger Ptolemäus I. verwirklichte Alexanders Pläne für ein Museum und eine Bibliothek. TED مات قبل بدء البناء، لكن خليفته، بطليموس الأول، نفذ خُطط ألكسندر بتشييده متحفاً ومكتبة.
    Ich habe sie auf einer Party vor Beginn des 10. Schuljahrs kennengelernt. Open Subtitles قابلتها على ما أظن، مباشرة قبل بدء السنة الثانية.
    ** Die Amtszeit endet einen Tag vor Beginn der zweiundvierzigsten Tagung der Kommission im Jahr 2010. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بدء الدورة الثالثة والأربعين للجنة، في عام 2010.
    3. ersucht den Generalsekretär außerdem, eine erste Zusammenstellung von Entscheidungen internationaler Gerichtshöfe, Gerichte und anderer Organe in Bezug auf die Artikel vorzunehmen, und die Regierungen zu bitten, Informationen über ihre diesbezügliche Praxis vorzulegen, und ersucht den Generalsekretär ferner, ihr diese Unterlagen weit vor der zweiundsechzigsten Tagung vorzulegen; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم هذه المواد سلفا قبل بدء دورتها الثانية والستين بوقت كاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد