Vielleicht saß er schon mal an einem Haken und erinnert sich daran. | Open Subtitles | ربما علقت في خُطاف قبل ذلك و تتذكر جزءا مما حدث |
Er hat den Diamanten schon einmal gefunden und wird es wieder tun. | Open Subtitles | كان ضربة العبقري. وجد النمر الوردي قبل ذلك. هو سيجده ثانية. |
vorhin, als sie sich im Flur an mir vorbeidrängte und ich ihr Parfüm riechen konnte... | Open Subtitles | قبل ذلك ، عندما ضغطتني عند المدخل وأشتم ذلك العطر .. خلفرقبتها. |
Elvis, schreiben Sie das ruhig auf, bevor Sie heute nach Hause gehen. | Open Subtitles | ألفيس، يَشْعرُ بالحرية لكِتابَة هذا، أيّ وقت قبل ذلك تَتْركُ البنايةَ. |
davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. Und während dieser Zeit | TED | قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة |
Das war wirklich eine Enttäuschung für Doug, denn vor diesem Zeitpunkt war er stolz auf seine Arbeit gewesen. | TED | وقد كان هذا محبطاً للغاية بالنسبة لدوغ، لأنه قبل ذلك الوقت كان فخورا بانجازه. |
Sie war schon vorher keine Mutter mehr für ihn, schon lange vorher. | Open Subtitles | فقد توقفتْ عن أن تكون أما له قبل ذلك بوقت طويل |
Hinter seinem linken Ohr ist eine Narbe. So eine habe ich schon zweimal gesehen. | Open Subtitles | هناك شق غريب خلف أذنه اليسرى لقد رأيت هذا الشق مرتين قبل ذلك |
- Du kennst ja den Weg. - Ich hab ihn schon mal benutzt. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا هنا لقد كان لدي مناسبة لإستعماله قبل ذلك |
Sie hatten schon öfters schwere Fälle. Normalerweise sind Sie nicht so nervös. | Open Subtitles | أدريان، كانت عندك قضايا صعبة قبل ذلك لكنها عادة لم تهزك |
Sie sagten vorhin... dass drei Männer gekommen sind. | Open Subtitles | انت قلت قبل ذلك ان ثلاثة رجال اقتحموا البيت |
Jeden Moment wird sich der Kerl durch das Dach stürzen, wie vorhin. | Open Subtitles | أي دقيقة، هذا الرجل سإنتحاري خلال سقفك مثل قبل ذلك. |
Fragt den, der ihn nach Kochkor sandte, bevor Ihr das bezweifelt. | Open Subtitles | إستجوبْ الرجلَ الذي أرسلَ سانجا إلى كوشكور قبل ذلك الاستجواب |
Und [ein paar Jahre] davor, war ich ein eine-Schachtel-pro-Tag Raucher, der einen sehr sesshaften Lebenstil hatte. | TED | و عدة سنوات قبل ذلك كنت ادخن علبة دخان كاملة في اليوم اعيش حياة خاملة |
vor diesem Tag sah ich das Meer so: | TED | قبل ذلك اليوم .. كنت هكذا انظر الى المحيط |
3. beschließt, dass die in Ziffer 1 genannten Maßnahmen in 18 Monaten, erforderlichenfalls auch früher, weiter verbessert werden; | UN | 3 - يقرر مواصلة تحسين التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه خلال 18 شهرا، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر؛ |
Ich habe diese Frau noch nie zuvor in meinem Leben gesehen. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك الإمرأةِ قبل ذلك في حياتِي. |
Sie haben vermutlich noch nie etwas von Genera, Sierra Leone, oder Aura, Nigeria, gehört. | TED | يمكن ألا تكونوا قد سمعتم قبل ذلك عن كينيما، سيراليون أو أوروا، نيجيريا. |
Der Wetterbericht sagt bis dahin klaren himmel voraus. | Open Subtitles | تنبؤاتنا الجويه تقول ان الجو سيكون صافى قبل ذلك الحين , ادميرال |
Das ist gar kein Wunder, Sie sind zum ersten Mal von zu Hause weg. | Open Subtitles | جيّد،أنسة،أنت ما سَبَقَ أَنْ كُنْتَي بعيدة عن البيتِ قبل ذلك. |
Sie hatten die gesamte europäische Kolonialgeschichte in der Karibik überlebt und noch etliche Jahrhunderte vorher. | TED | وقد نجوا من تاريخ الإستعمار الأوروبي بأكمله في منطقه البحر الكاريبي، ولقرون قبل ذلك. |