vorhergesehen, in Anbetracht dessen, was ich Ihnen vorhin über Bio-Brennstoff-Plantagen erzählt habe. | TED | هذه النتيجة، بما بينته لكم عن زراعة الوقود الحيوي قبل قليل |
Das ist so ein Musterbeispiel, von dem ich vorhin erzählt habe. | Open Subtitles | هذا مثال من الكتاب المدرسي ماذا كنت اقول قبل قليل |
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. | TED | سلاسل التوريد التي عرضتها على الشاشة قبل قليل ليسو موجودين |
Er ist gerade fort. Aber er will sie zum Abendessen ausführen heute Abend. | Open Subtitles | لقد غادر قبل قليل و لكنه يريد أن يتناول العشاء معها الليلة |
- Er kam gerade erst rein. - Wo ist das Telefon. | Open Subtitles | لقد أتيت قبل قليل ولم تكن هناك فرصة للاتصال بهم؟ |
Ich sah, wie die Agenten vor einer Weile ihre Waffen überprüften. | Open Subtitles | لقد رأيت العملاء يتفقدون أسلحتهم قبل قليل. |
Nn ja, vorher waren wir vielleicht etwas voreilig... nd möchten nsere Tree z diesem Land... nd seinem menschlichen Präsidenten beteern. | Open Subtitles | كنت متسرعاً قبل قليل وأرغب بتجديد ولائي لهذه الدولة ورئيسها البشري |
Als ich vorhin die Bühne betrat, brauchte ich Hilfe. | TED | على سبيل المثال، عنما تقدمت إلى المنصة قبل قليل إحتجت إلى مساعدة. |
Wer war der Typ, der vorhin da war? | Open Subtitles | من كان ذلك الرجل الذي اتى قبل قليل شريك عمل |
Hey, ich weiß, vorhin sagte ich, 4 sei meine Lieblingsnummer, aber in echt ist es die 6. | Open Subtitles | أعلم أنّي قبل قليل قلتُ أنّ 4 هو رقمي المفضّل لكنّه في الحقيقة 6. |
Übrigens, danke schön. Tut mir leid, dass ich dir vorhin zu nahe kam. | Open Subtitles | بالمناسبة، شكراً وأعتذر عن تصرفي قبل قليل |
vorhin stand er vor den Aquarellen. | Open Subtitles | قبل قليل, كان واقفاً في الممر تظهر عليه ملامح الجنون. |
Ich bin vorhin an ihr vorbeigelaufen. Ich sah die Verbände an ihrem Arm. | Open Subtitles | لقد مررت من هنا قبل قليل ورأيت الضمادات على رسغيها |
Du bist wirklich furchtbar angespannt für einen Mann der gerade erst Geschlechtsverkehr hatte. | Open Subtitles | أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل كان على إتصال جنسي قبل قليل |
Wenn Sie immer Recht hätten, dann hätten Sie gerade nicht falsch gelegen. | Open Subtitles | لو كنتِ دائماً على حق لما كنتِ قد أخطأتِ قبل قليل |
Und eine Sache, die Stress bewirkt, ist natürlich Vergesslichkeit, so wie es mir gerade kurz passiert ist. | TED | وأحد أعراض الإجهاد بالطبع، هو فقدان الذاكرة، وهو نوعا ما، ما حصل لي لوهلة قبل قليل. |
Und wie ich gerade erklärt habe, ist das ein Problem. | TED | و كما كنت افسر قبل قليل , بقايا الطعام مشكلة |
Wie Sie gerade gesehen haben, mussten wir, als wir den Phoenix entwickelten, die große Hitze, der das Gerät ausgesetzt ist, berücksichtigen. | TED | كما رأيتم قبل قليل عندما كنا نقوم بتصميم مركبة فينكس يجب علينا أن نأخذ بعين الاعتبار الحرارة التي ستتعرض لها المركبة. |
vor einer Weile hat sie einen Anruf bekommen... Dann hat sie mir gesagt, dass sie etwas früher Mittagspause macht. | Open Subtitles | تلقت اتّصالاً قبل قليل وقالت أنّها ستأخذ استراحة غداء مُبكّرة. |
Ich habe ihn vor einer Weile ins Labyrinth gehen sehen. | Open Subtitles | لقد رأيته يتوجه نحو المتاهة قبل قليل |
Okay, vorher war es nur mein Kopf, aber jetzt bin ich wirklich drin. | Open Subtitles | حسناُ لقد كان رأسي قبل قليل و لكنني دخلت حقاُ الان |
Und hast du deiner Sekretärin gerade eben eine Tasse Kaffee gebracht? Mhm. Sammy, ich werde heute ein bisschen früher raus schleichen. | Open Subtitles | وهل قبل قليل اعطيتي سكرتيرتك كاس قهوة؟ سامي, سوف اخرج اليوم مبكراً |