Du hast uns hergeführt, direkt zum Schatz. | Open Subtitles | بجانب أنك من . أحضرتنا الى هنا لقد قدتنا مباشره الى .صندوق الكنز |
Ihr führtet uns von Kobol und gründetet die Zwölf Welten... und so hoffen und beten wir... dass Ihr uns zu einer neuen Heimat bringt... wo wir ein neues Leben beginnen können. | Open Subtitles | مثلما قدتنا من كوبول إلى المستعمرات لذا نحن نأمل ونتضرع أن تقودينا إلى عالم جديد حيث نبدأ الحياة ثانيةً |
Und führst uns in ein Kriegsgebiet ohne Ausweg. | Open Subtitles | قدتنا إذن لمنطقة حرب دون إمكانية الخروج؟ |
Wir kamen her, weil Sie uns glauben ließen, dass Ihr Klient bereit ist, unsere Abfindungsvereinbarung zu akzeptieren. | Open Subtitles | أتينا إلى هنا لأنّك قدتنا للإعتقاد بأن موكلك كان جاهزا لقبول عرض التسوية الخاص بنا |
Sie tun nicht mal so, als würden Sie es bedauern, uns in einen Hinterhalt gelockt zu haben, oder? | Open Subtitles | ألن تتظاهر حتى بأنك آسف لأنك قدتنا نحو فخ؟ بل على العكس... |
Nein. Du hast nicht nur gehofft. Du hast uns hierher geführt. | Open Subtitles | كلّا، لم تأمل فحسب، إنك قدتنا لهنا. |
Ich steckte dir einen Schlüssel in den Hintern, drehte ihn rum und zack, führtest du uns zu Wilby. | Open Subtitles | ، ثبتُ مُفتاحاً في قعرك الأسود و أدرته قليلاً ، مثل قطار على قضبان (قدتنا مباشرتاً إلى (ويلبي |
Du hast uns viele Tage an der Nase herumgeführt. | Open Subtitles | لقد قدتنا لرقص دموى لايام |
Ich brachte uns an diesen Zufluchtsort. | Open Subtitles | قدتنا إلى هنا، للعزلة |
Sie haben uns nirgendwohin geführt! | Open Subtitles | لقد قدتنا للخلاء |
Du brachtest uns aus Atlanta raus, ganz selbstlos. | Open Subtitles | لقد قدتنا للذهاب إلى (أتلانتا) بلا أفكار أنانية |
Ich habe uns in die Hamptons rausgefahren. | Open Subtitles | لقد قدتنا لحد الهامبتون |
Du hast uns alle ins Gelobte Land geführt! Ist das nicht so, Rick? | Open Subtitles | قدتنا جميعًا لأرض الميعاد، أليس كذلك يا (ريك)؟ |
- Du hast uns auf diesen Friedhof geführt. | Open Subtitles | لقد قدتنا إلى مقبرة! |
Sie haben uns doch in dieses verdammte Minenfeld geführt! | Open Subtitles | لقد قدتنا الى حقل الغام! |