ويكيبيديا

    "قرارًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eine Entscheidung
        
    • entschieden
        
    • entscheiden
        
    • Wahl
        
    • einstimmig beschlossen
        
    3.14159265358979 -- Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen, müssen wir nur eine Entscheidung treffen. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. TED مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن.
    Es war eine Entscheidung aus Liebe und Verantwortungsgefühl. TED إلا أنه كان قرارًا مبنيًا على الحب والمسؤلية
    Sie entschieden sich noch am selben Tag, den Friedensprozess zu gehen und ihn zu beenden. TED إيزابيل وابنتها اتخذوا قرارًا ذلك اليوم لاستكمال والانخراط في عملية صنع السلام.
    Heute habe ich mich entschieden, den Teil von mir preiszugeben, den ich zu lange versteckt habe. TED اتخذت قرارًا اليوم بالإفصاح عن جزء من نفسي كنت قد خبئته لمدة طويلة جدًا.
    Wir können uns jetzt entscheiden, dieser Herausforderung mit einem sturen, mutigen, realistischen, entschlossenem Optimismus zu begegnen und alles in unserer Macht zu tun, um aus dieser Pandemie heraus eine regenerative Zukunft anzusteuern. TED يمكننا أن نصوغ قرارًا من شأنه أن يحقق هذا الهدف بشجاعة وواقعية وتفاؤل وعزم ونبذل كل إمكاناتنا لضمان أن نشكّل الممر للخروج من هذه الجائحة نحو تحقيق مستقبل متجدد.
    Wir werden mit so vielen Entscheidungen bombardiert, dass es unmöglich ist, jedes Mal eine perfekte Wahl zu treffen. TED تواجهنا كثير من القرارات التي من المستحيل أن نتخذ فيها قرارًا صائبًا في كل مرة.
    Das Komitee hat heute einstimmig beschlossen, dass Ihnen diese Räumlichkeiten unbefristet zur Verfügung stehen. Open Subtitles هذا الصباح مجلس الإدارة أتخذ قرارًا جماعياً بمكوثك في المستشفى بصفة دائمة هذا هو منزلك الآن
    Du musst eine Entscheidung darüber treffen, welcher Typ Mensch du sein willst. Open Subtitles يجب أن تتخذ قرارًا بشأن.. أي شخص ترغب أن تكونه..
    Natürlich wissen wir beide, dass noch eine Entscheidung aussteht. Open Subtitles بالطّبع، كلانا يعلم أنّ هنالك قرارًا عليه أن يُتّخذ.
    Denkst du, ich würde eine Entscheidung treffen, die nicht im besten Interesse meines Patienten wäre? Open Subtitles هل تظنني سأتخذ قرارًا ليس في مصلحة مريضي؟
    - Ja. Ich treffe eine Entscheidung. - Diese Beziehungen sind vorbei. Open Subtitles أجل، إنّي أتّخذ قرارًا بأنّ هاتين العلاقتين قد انتهتا.
    Es ist eine Entscheidung, die du getroffen hast. Open Subtitles وهو ليس قرارًا اتخذته هي إنّه قرار اتخذته أنتِ
    So eine Entscheidung kann man nicht zurückziehen. Open Subtitles واعتناق شخصيّة السهم، وهذا ليس قرارًا يمكنني العدول عنه.
    Ich habe eine Entscheidung getroffen, die ich für die Richtige gehalten habe. Open Subtitles لقد اتخذت قرارًا ظننته صائبًا وقتها
    Wir haben uns entschieden, alles gemeinsam anzugehen. Open Subtitles لقد اتخذنا قرارًا بأننا سنخوضُ غمار الأمور سويًا
    Ok, das reicht. Ich habe entschieden. Open Subtitles ـ حسنًا كفى، أنه قرارًا تنفيذيًا
    Ich habe mich entschieden. Open Subtitles لقد اتخذت قرارًا نهائياً
    Ich hab mich entschieden. Wir gehen zu... dem Berg da. Fragt nicht wieso. Open Subtitles لقد اتخذت قرارًا سنذهب لذلك الجبل!
    Abstinenz und Auftritten entscheiden. Open Subtitles أخمن أنها كانت تحاول أن تتخذ قرارًا بين الإعتدال و الأداء
    Sie hätten vielleicht überlebt. Es war nicht an dir, das zu entscheiden. Open Subtitles لربّما تسنّت لهما النجاة، موتهم لم يكُن قرارًا يخصّك.
    Denn wenn Sie das tun, muss ich sagen, dass Thunfisch die falsche Bestellung war, aber Hut ab für Ihre kreative Wahl der... Open Subtitles أم أنك تغازلني؟ وحتى لو كنت، علي أن أقول أن طلب التونه كان قرارًا سيئًا لكن أحييك على ابداعك باختيار المكان،
    Und obwohl die Firma sechs Jahre Zeit für die Rückzahlung hat,... haben wir einstimmig beschlossen, Ihnen durch diese schwere Zeit zu helfen. Open Subtitles وعلى الرغم من أن الشركة لديها ست سنين للدفع، وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد