Dann eines nachts entschied Prinz Siddhartha seine schöne Frau, Prinzessin Yashodhara ... und seinen Sohn Rahul zu verlassen und fortzugehen. | Open Subtitles | هكذا ليل واحد، الأمير Siddhartha قرّرَ... ... لتَرْكزوجتِهالجميلةِ، الأميرة Yashodhara... وإبنه، Rahul، ويُسافرُ. |
Ja, sie haben ihre Funde zum Staatsanwalt gebracht, Peter Florrick, und er entschied, dass es nicht genug für eine Strafverfolgung sei. | Open Subtitles | نعم، حملا النتائج (إلى المستشار العدلي (بيتر فلوريك وهو قرّرَ أن الأدله غير كافيه للملاحقة |
Er hatte Glück, dass der Täter entschied dort hinzuschießen. | Open Subtitles | هو perp محظوظ قرّرَ لضَرْبه هناك. |
Vielleicht hat er sich auf dem Weg zur Schule entschieden, ihn abzunehmen. | Open Subtitles | ربّما قرّرَ أن ينزعه و هو في الطريق للمدرسة. |
Der Präsident hat entschieden die Strategie zu ändern, jede Maßnahme ergreifen, die notwendig ist, das zu beenden, ein für alle mal. | Open Subtitles | قرّرَ الرئيسُ تغييرَ استرتيجيّته و اتّخاذِ أيّ اجراءاتٍ لإنهاء هذا مرّةً و للأبد |
- Der Richter entschied... | Open Subtitles | - القاضي قرّرَ... |
Also, ich gestehe es frei heraus, ich, äh... habe mich entschieden, Ihnen hierher zu folgen. | Open Subtitles | حَسناً، أَعترفُه بحرية، أنا , uh، قرّرَ إتّباعك هنا. |
Also hat Mr. Stoddard entschieden ein YouTube Video zu erstellen. | Open Subtitles | لذا، قرّرَ السّيد (ستودارد) (إعدادشريطيعرضةعلى (يوتيوب! |