Es schien, als würde nie etwas klappen, aber irgendwie haben wir es in die Endrunde geschafft. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنه شيئا لم تذهب ستعمل الحق. ولكن، والرجال، بطريقة أو بأخرى قطعناها على أنفسنا لنهائيات كأس العالم. |
Im Krieg haben wir bei der Rekrutierung gesagt, wir melden uns nur, wenn wir zusammenbleiben können. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا عندما جاء للحرب، صفقة مع ضابط التوظيف لدينا أن كنا تجنيد طالما احتجزونا في نفس الوحدة. |
wir haben die Bedrohung erfunden, ebenso Farooq. | Open Subtitles | حققنا حتى التهديد ، التي قطعناها على أنفسنا حتى فاروق. |
Weil, heute Abend, haben wir in New York den Durchbruch geschafft. | Open Subtitles | لأنه، هذه الليلة، التي قطعناها على أنفسنا في نيويورك. |
Es scheint, Sie waren die Beguenstigten einer Buchhaltung Fehler wir gemacht haben. | Open Subtitles | يبدو أنك لم المستفيد خطأ المحاسبية التي قطعناها على أنفسنا. |
Also auch das Video, was wir letzte Nacht gemacht haben? | Open Subtitles | بحيث الفيديو التي قطعناها على أنفسنا الليلة الماضية؟ |
Ich könnte ewig reden über die vielen kleinen Unterscheidungen, die wir vorgenommen haben, und die endlose Liste der Dinge, bei denen ich falsch lag. Aber grundsätzlich komme ich zu diesem Schluss. | TED | يمكن أن أتحدث مطولاً عن الفروق القليلة التي قطعناها على أنفسنا وقائمة لا نهاية لها من الطرق التي فهمناها بصورة خاطئة ولكن ما الغرض من كل هذا |
Im Ernst. Echt, Sammy. Das ist ein super Kontakt, den wir da aufgerissen haben. | Open Subtitles | نعم ، سامي ، وأنت لن للاعتقاد بأن الاتصال التي قطعناها على أنفسنا ، رجل ، |
Die Versprechen, die wir gemacht hatten? | Open Subtitles | الوعود التي قطعناها على انفسنا ؟ |
Also kauften wir von dem Kreditlimit einen DeLorean und verwandelten ihn in eine Zeitmaschine. | Open Subtitles | - لذلك نحن بلغوا الحد الاقصى تلك البطاقة على DELOREAN، والتي قطعناها على أنفسنا قبل أن تتحول إلى آلة الزمن. |
Oder haben Sie schon vergessen, wie einfach wir Richter Denner dazu brachten, die Anklage wegen Mordes ersten Grades gegen Sie fallen zu lassen, Agent Keen. | Open Subtitles | أو هل نسيت مدى السهولة التي قطعناها على أنفسنا القاضي Denner قمع القتل العمد الاتهامات ضدك، وكيل كين. |
In der Nacht auf der Promenade, bei unserem ersten Kuss haben wir uns etwas geschworen. | Open Subtitles | في تلك الليلة في Promenade، ونحن عندما قبلت لأول مرة، التي قطعناها على أنفسنا عهدا. |
Endlich sind wir da. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا فيه. |
In letzter Minute werden wir noch aufholen und mit einem ausgefuchsten Trick das Spiel gewinnen. | Open Subtitles | اعطيناها أفضل فرصة لدينا، ونحن نحاول أن تأتي من وراء في اللحظة الأخيرة... مع بعض غريب خدعة اللعب التي قطعناها على أنفسنا حتى وفزنا في المباراة. |
Das haben wir uns versprochen. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا وعدا. |
All die Opfer, die wir erbracht haben. | Open Subtitles | كل التضحيات التي قطعناها على أنفسنا... |
Gott sei Dank, wir haben es geschafft! | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا ذلك! |
Juhu! wir haben es geschafft! | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا ذلك! |
Gott sei Dank, wir haben es geschafft! | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا ذلك! |
Juhu! wir haben es geschafft! | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا ذلك! |