Sie sind mir zuvorgekommen, aber unterschätzten, wie wichtig du bist. | Open Subtitles | لقد وصلوا لك أولا, لكنهم قللوا من أهميتك. |
Sie sind mir zuvorgekommen, aber unterschätzten, wie wichtig du bist. | Open Subtitles | لقد وصلوا لك أولا, لكنهم قللوا من أهميتك. |
Sie alle unterschätzten mich. Ich empfehle, dass Sie nicht den gleichen Fehler machen. | Open Subtitles | لقد قللوا من شأني وأقترح بألا تكرري نفس الخطأ |
- Bewegung minimieren. | Open Subtitles | أجل، سوف أستدعي الطبيب. قللوا تلك الحركة. |
- Bewegung minimieren. | Open Subtitles | أجل، سوف أستدعي الطبيب. قللوا تلك الحركة. |
Sie müssen ihren Gegner ganz schön unterschätzt haben. | Open Subtitles | لابد أنهم قد قللوا من شأن الشخص الذي كانوا يجابهونه. |
Aber sie unterschätzten die wissenschaftliche Herausforderung um einiges. | TED | ولكنّهم قللوا من شأن التحدي العلميّ |
Die Gräber von Asgards Feinden sind voller Männer, die Sif unterschätzten. | Open Subtitles | إن قبور (آزجادر) تعج ببقايا رجال قللوا من قدر (سيف) |
Was sagen Sie zu dem Vorwurf, dass Sie und andere Journalisten die Roten Khmer unterschätzten und somit für die Ereignisse mitverantwortlich sind? | Open Subtitles | ما هو ردك على إتهام الصحفيينبأنهم.. قللوا من تقدير وحشية (الخمير الحمر) وبهذا أشتركوا في المسؤولية فيما حدث في (كمبوديا) بعد ذلك؟ |
Ich habe unsere Gäste also überzeugt, dass sie den Freizeitaspekt etwas unterschätzt haben. | Open Subtitles | إذاً، فقد أقنعتُ مضيفينا أنَّهُم قللوا من وسائلِ الإستجمامِ قليلاً. |
Sie hatten die Unbarmherzigkeit ihrer Feinde unterschätzt. | Open Subtitles | لقد قللوا من قسوة أعدائهم |