Es gibt so wenige Säle auf der Welt die wirklich eine sehr gute Akustik haben, | TED | هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية، |
Die erste ist, dass es so gut wie keine Aussichten auf eine Behandlung gibt, denn die meisten Programme zur Minderung der Blindheit im Land konzentrieren sich auf Erwachsene. Es gibt nur sehr wenige Krankenhäuser, die überhaupt für die Behandlung von Kindern ausgestatten sind. | TED | الخبر السئ الأول هو أن فرص تلقي العلاج شحيحة للغاية إن لم تكن منعدمة, و هذا يرجع إلى أن معظم برامج تخفيف العمى في البلاد تركز على البالغين, و هناك مستشفيات قليلة للغاية مجهزة بالفعل لعلاج الأطفال. |
Erst waren es wenige, aber es werden immer mehr. | Open Subtitles | أعدادهم قليلة للغاية لكنها في تزايد |
In letzter Zeit wurden nur wenige solcher Ermittlungen durchgeführt, und die meisten der verfügbaren Zahlen sind keine genauen Daten, sondern Schätzungen und Projektionen. Alles in allem gibt es mehr Lücken als tatsächliche Beobachtungen, und selbst die Beobachtungen sind oft zweifelhaft. | News-Commentary | الواقع أن دراسات المسح الأسري كانت قليلة للغاية مؤخرا، وأغلب الأرقام المتاحة مجرد توقعات أو تقديرات، وليست بيانات حقيقية. وفي الإجمال، هناك من الثغرات ما يزيد على الملاحظات الحقيقية، والملاحظات ذاتها كثيراً ما تكون ملتبسة ومريبة. |
Auf der anderen Seite wird vor allem in reichen Ländern behauptet, dass es zu wenige Kinder gibt, die später für ihre alternden Eltern sorgen können. | News-Commentary | أما الجانب الآخر من طرفي المناظرة، وهو يتركز بالدرجة الأولى في الدول الثرية، فهو يرى أن الأسر أصبحت الآن تنجب أعداداً قليلة للغاية من الأطفال، إلى حد أننا ذات يوم لن نجد ما يكفي من الأبناء لرعاية الآباء المسنين. |