| Dann könnte ich ihm all das sagen, was ich sagen wollte. | Open Subtitles | حتي يمكنني أن أقول له الأشياء التي لم أستطع قولها |
| Weil ich es ihr nicht sagen konnte, dachte ich, ich könnte etwas bauen. | Open Subtitles | لذا، لأنني لم أستطع قولها فكرت في أن أبني ما يعبر عنها |
| Ich weiß. Ihr müsst es nicht sagen. Weißwein gießt man nicht ab. | Open Subtitles | أدري ، ليس عليكم قولها لا يجب أن تبصق النبيذ الأبيض |
| Was sie dort alles gesagt hat und es jetzt gerne zurücknehmen würde. | Open Subtitles | يا ألهي لا يمكنني أن أقول لكِ عن الأشياء التي قالتها، والتي ترغب الآن بعدم قولها |
| Sag es schon. Ich weiß, du schaffst das. | Open Subtitles | يمكنكان تقولها أعلم أن بإمكانك قولها |
| Man würde es nie so sagen. Zuerst sagt man, was fehlt, dann was gebraucht wird. | Open Subtitles | فأنتِ لا يمكنكِ قولها هكذا أولاً اذكري ما تفتقرين إليه |
| Zwingen mich, Dinge zu enthüllen, die keine Frau laut sagen sollte. | Open Subtitles | أجبرتني على كشف أشياء لا يجب على أي مرأة قولها |
| Es hätte das Konzept gar nicht verstehen sollen, hätte es gar nicht sagen können sollen. | Open Subtitles | هو مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَفْهمَ المصطلح لا يجب ان يكون قادرا علي قولها |
| Es sind die mächtigsten Worte, die wir zueinander sagen können und genau das geschieht oft in einem StoryCorps-Häuschen. | TED | إنها أقوى الكلمات التي نود قولها لبعضنا، وعادة هذا ما يحدث في كبينة لستوريكوربس. |
| Worte reichen nicht aus; lass mich dir sagen, was ich immer tu. | TED | لا يوجد كلمات أُخرى يمكن قولها .. لأخبرك ماذا أقوم به عادة |
| Selbst wenn Sie als Mensch daran glauben, können Sie nicht sagen, dass Sie für Großbritanniens Interessen gewählt wurden. | TED | حتى لو كنت بالفعل تؤمن به كإنسان و لكنك لا تستطيع قولها علنا، فأنت مصطفىً لرعاية شئون بريطانيا. |
| Es gibt sehr, sehr wenige Dinge, die sie überhaupt sagen können, von denen es eine Chance in einer Millionen gibt. | TED | هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء. |
| Auf Englisch kann man das nicht sagen, aber so hieß sie. | Open Subtitles | ، لا يمكنكِ قولها بالإنجليزية لكن هذا هو إسمها |
| Mit welchen worten hätte ich ihm die wahrheit sagen können? | Open Subtitles | أى كلمات يمكننى قولها لاقول أن كان مخطىء بخصوصنا ؟ |
| Ich fürchte, einmal ist es um sie geschehen, bevor sie's sagen kann. | Open Subtitles | اخشى انه يوما ما قبل ان تنتهى من قولها ، تكون صارت كذلك |
| Aber in dem Moment, wo ich es sagen will, -pfft! - kann ich es nicht mehr. | Open Subtitles | ولكن عندما تأتي لحظة الكلام لا استطيع قولها |
| Ich muss mit dir reden. Ich habe dir so viel zu sagen. | Open Subtitles | أنا آسف ، يجب أن أتحدث معكِ هناك الكثير من الأشياء أريد قولها |
| Sehen Sie, jetzt habe ich es gesagt, also müssen Sie es nicht machen. | Open Subtitles | أنظر ، ها أنا قدّ قلتها الآن، لذا ، لا يتعيّن عليكَ قولها. |
| Du weißt, dass du es sagen willst. Sag es. | Open Subtitles | أنظري,تعلمين بأنكِ تريدين قولها أنطقيها |
| Und es erklärt warum sie sagt sie isst, aber die Ergebnisse sagen Sie tut es nicht. | Open Subtitles | و الذي يفسر قولها بأنها تأكل، وتأتي نتائج الاختبارات بنتائج عكسية |
| Diese typischen schmutzigen Worte, die jeder aussprechen sollte. | Open Subtitles | المكونة من الحروف الأنجلوسكسونية الأربعة التي يستطيع أي شخص قولها |
| Diese Farbigen müssen eine Lektion lernen, und wir werden sie ihnen lehren, und ich nehme in diesen heiligen Hallen das Wort eiserne Faust in den Mund. | Open Subtitles | يجب تلقين أولئك السود درسا، وسوف نقوم بتدريسهم إياه ويمكنني قولها في هذا المكان المقدس |