Sie können ja Ihre Aussage vor dem Kriegsgericht machen nachdem Ihre Männer meinem Kommando unterstellt worden sind. | Open Subtitles | يمكنك توضيح هذا للمحكمة العسكرية بعد وضع رجالك تحت قيادتي |
83 Force Reconnaissance Marines starben unter meinem Kommando. | Open Subtitles | يوجد 83 من قوة استطلاع مشاة البحرية ماتوا تحت قيادتي |
Kein Soldat ist unter meinem Kommando jemals sinnlos gestorben. | Open Subtitles | لم يمت أي جندي بلا ضرورة تحت قيادتي يا سيد إروين |
Wenn Sie auf meinen Führerschein schauen, sehe ich genauso aus, und es ist – es ist – ein bisschen beunruhigend. Allerdings ist es etwas, das sehr wichtig ist. | TED | لو نظرتم لرخصة قيادتي ستجدون أني أبدو على نفس المظهر، وهو .. هو .. أمر مربك لكنه فعلا مهم. |
IL: Ja. Zum Beispiel sehe ich in meinen Teambesprechungen keine Mimik oder Gestik. | TED | إذاً على سبيل المثال، في قيادتي للقاءات الفريق لا أستطيع أن أرى تعابير الوجوه أو إيماءات. |
Nicht, wenn es unehrenhaft auf mein Kommando zurückfällt. | Open Subtitles | ليس و أن هذا سيعود بالسلب على نَحْو مخزٍ لحدوث هذا تحت قيادتي |
Ich versuche gar nichts, außer getrennte Wege zu gehen. Von Euch... und von denen, die sich meinem Befehl widersetzen. | Open Subtitles | لا أريد شيء سوا أبعاد الأطراف عنك وعن هؤلاء من لم يعودا تحت قيادتي |
Für morgen ist eine Vertrauensabstimmung angesetzt -- eine Volksabstimmung zu meiner Führung. | Open Subtitles | هناك تصويت ثقه يجري غدا استفتاء شعبي حول قيادتي |
Und FBI Agenten, die unter meinem Kommando stehen, werden dort oben jetzt mit spezieller Gasschutzausrüstung untersuchen... | Open Subtitles | والآن عملاء المكتب الفيدرالي تحت قيادتي سيصعدون هنا حالاً ومعنا معدات غاز خاصة |
Es ist unter meinem Kommando passiert also bin ich dafür verantwortlich. | Open Subtitles | كانت تحت قيادتي ففي النهاية, انها مسؤليتي |
Ich weiß, Sie sind nicht informiert sich über dieses, aber euch wird uns helfen mit investigativen Aufgaben hier unter meinem Kommando. | Open Subtitles | أعلم بأنه لم يتم إطلاعك على الأمر لكن ستكونوا العون لنا في التحقيق وتحت قيادتي |
Ich habe mich selbst dazu verpflichtet, dass niemand unter meinem Kommando während meiner mir noch verbleibenden Zeit sterben wird. | Open Subtitles | قطعت عهداً على نفسي ألا يموت أحد تحت قيادتي وأثناء مناوبتي |
Aber nicht auf diese Weise. Nicht unter meinem Kommando. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يأتي هكذا ليس تحت قيادتي |
- Sie unterstehen meinem Kommando. Sie gaben mir eine Chance, und ich hab's verbockt. | Open Subtitles | أنت تحت قيادتي للنهاية كلا أعطيتني فرصة و فشلت |
Keiner unter meinem Kommando behindert die FBl-Spezialeinheit... ..unter Leitung von Agent Keyes. | Open Subtitles | لا أحد تحت قيادتي سيعيق تقدم قوة المهمات الفدرالية "بقيادة العميل "كيز |
Wer hat Ihnen erlaubt, grölend durch meinen Abschnitt zu reiten? | Open Subtitles | من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟ |
Etwa zur gleichen Zeit, als deine SS auf meinen Kommandostand losging. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي بدات قواتهم الخاصة الزحف نحو مركز قيادتي |
Ich habe gehört, du magst meine Kuscheltiere, meinen Fahrstil und meine Pünktlichkeit nicht. | Open Subtitles | سمعت أنك لا تحب حيواناتي المحشوة قيادتي و عدم التزامي بالمواعيد |
Aber ich will stolz auf mein Kommando sein können. | Open Subtitles | لكن أنا أريد أن تأخذوا الفخر تحت قيادتي |
Sei nicht wütend auf den Jungen. Ich habe ihn meinem Befehl unterstellt. | Open Subtitles | لا تغضب من الغلام، لقد ضممتُه تحت قيادتي. |
Und da du uns folgen wirst, wirst du auch meiner Führung folgen. | Open Subtitles | وبما انكم ستتبعونا اريدكم ان تتبعوا قيادتي كذلك |
Also, ich habe bald Geburtstag, und mein Führerschein wird auslaufen. | TED | الآن، موعد عيد ميلادي سيأتي قريباً، ورخصة قيادتي ينتهي مفعولها. |