ويكيبيديا

    "قيامنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    • machen
        
    Unsere Arbeit als Lehrer: wir wissen ein paar Sachen, die wir können. TED عملنا كمربّين يقتضي معرفتنا أنّ هناك أمورا نعلم امكانيّة قيامنا بها.
    In dem kurzen Zeitraum, den ich zur Verfügung habe, möchte ich Ihnen ein wenig zeigen, wie wir das tun. TED وفي الوقت القصير المتبقي الآن أريد أن اعرض عليكم بشكل مبسط عن كيفية قيامنا بهذا
    wir müssen wissen, warum die Leute tun, was sie tun. TED نحن نحتاج أن نعرف السبب من وراء قيامنا بأي شيء
    Sean wird Ihnen also etwas darüber erzählen, wie wir das gemacht haben. TED سيحدثكم شون قليلا عن كيفية قيامنا بذلك.
    wie schulte ich Leute, was waren die Engpässe, was waren die Hürden, um die Sache schneller zu machen, und sie effizienter zu machen? TED وكيف كنت أدرب أولائك الناس , وما هي الصعوبات وما هي العقبات أمام قيامنا بها بشكل أسرع وأكثر كفاءة ؟
    wir haben auch unendliche Schuldgefühle, nicht die richtige Wahl getroffen zu haben und deshalb keinen Erfolg hatten. TED قد نكون نعيش حالة ندم لا نهاية له بسبب قيامنا بخيارات خاطئة لذلك لم نحقق النجاح في حياتنا
    So wie das Internet unsere Art der Kommunikation veränderte, wird programmierbares Geld die Art ändern, wie wir bezahlen, wie wir Wert bemessen und darüber entscheiden. TED وكما غيرت الإنترنت طريقة تواصلنا، ستغير النقود القابلة للبرمجة طريقة قيامنا بالدفع، والتخصيص والتقييم.
    Stellen Sie sich ein Internet ohne Werbung vor, denn statt mit unserer Aufmerksamkeit für Anzeigen zu bezahlen, zahlen wir einfach. TED تخيلوا إنترنت بدون إعلانات، لأنه بدلًا من قيامنا بالدفع بدون أن نشعر عند مشاهدتنا لمحتوى ما، فقط نقوم بالدفع.
    Laut Psychologen unternehmen wir umso weniger, je mehr wir wissen, was in unserer Welt zerbrochen ist. TED يخبرنا علماء النفس أنه عندما نعرف الأشياء المكسورة في عالمنا، سيصبح احتمال قيامنا بأي شيء أقل.
    Der Grund, warum viele von uns sich trotz harter Arbeit kaum verbessern, ist, dass wir die meiste Zeit in unserer Leistungszone verbringen. TED السبب الكامن خلف عدم تطور أداء معظمنا، ,بالرغم من قيامنا باقصى ما في وسعنا، أننا نميل لتكريس معظم الوقت في الاداء.
    Wie können wir kochen um diese Sprache zu entwickeln? TED وكيفية قيامنا بالطبخ هي اللغة التي سوف نعمل على تطويرها
    Könnten wir doch anfangen zu bauen, während wir niederbrennen... Open Subtitles لو كنا بدأنا بالبناء حتى خلال قيامنا بالحرق
    wir segelten mit 50 Schiffen, um Irland zu erobern. Open Subtitles كان يشارك معنا خمسين سفينه عند قيامنا بغزو جزر أيرلندا
    Ist das nicht der Sinn des Stargate- Programms und dieses Budgets... dass wir neue Rassen kennen lernen, neue Technologien erhalten... Open Subtitles أليس هذا سبب قيامنا بهذا؟ برنامج بوابة النجوم والميزانية.. لكي نلتقي بأجناس أخرى، ونجمع التقنيات المتقدمة..
    Ich weiß, wir wollten keine Hilfe. Open Subtitles أعلم باأننا قلنا لك باأن تتجاهلنا أثناء قيامنا بذلك , لكن
    wir kriegen 15 Jahre für die Durchführung einer nicht autorisierten Operation ohne die Zustimmung des Kongresses. Open Subtitles ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ
    Alle werden wissen wollen, warum wir ihn nicht fanden. Warum wir unsere Arbeit nicht machen. Open Subtitles سيتساءل الناس عن سبب عدم عثورنا عليه وسبب عدم قيامنا بواجبنا
    Indem wir nicht wissen, was wir tun werden, bis wir's tun. Open Subtitles بعدم معرفة ما سنفعله حتى لحظة قيامنا به.
    Sie müssen sich unbedingt Gedanken darüber machen, wie wir das hinkriegen. Open Subtitles عليكم التفكير بطريقة قيامنا بمراحل العمل
    Ein Freund von mir hat angedeutet, dass wir beide ins Geschäft kommen könnten. Open Subtitles صديقٌ لي إقترح علي إمكانية قيامنا أنا وأنتِ ببعض الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد