ويكيبيديا

    "قيد الحياه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leben
        
    • lebend
        
    • lebe
        
    • lebendig
        
    • lebt
        
    • überleben
        
    • lebst
        
    Doch in Normans Fall tat er einfach alles nur Mögliche, um die Illusion aufrecht zu erhalten, seine Mutter wäre am leben. Open Subtitles ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن لكي يبقي الوهم بوجود امه علي قيد الحياه
    Sie können von Glück sagen, dass Sie noch am leben sind. Open Subtitles ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
    Auch nicht, dass ich diese Insel hier wieder lebend verlasse. Open Subtitles و لم يخطر لى أننى سأغادر هذه الجزيره و أنا على قيد الحياه
    Dann werden Sie dieses Zimmer nicht lebend verlassen. Open Subtitles اذاً فلن تغادرى هذه الغرفته على قيد الحياه
    So lange ich lebe, isst du vor dem Fischen. Open Subtitles لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه
    Sie sollten sich eher Gedanken machen, wie Sie hier lebendig rauskommen. Open Subtitles يجب أن تهتم أكثر بخروجك من هنا على قيد الحياه
    Er lebt noch. Du musst nur noch eins für mich tun. Open Subtitles لازال على قيد الحياه, لكن اريدك ان تفعل شئ لي
    Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte, dass Sie überleben. Open Subtitles هل ترى ، انا اريد مساعدتك انا اريد ان اراك على قيد الحياه
    Wenn du dich von Menschen wie mir fern hältst, bleibst du vielleicht am leben. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Der Mann, der Ihre Tochter entführte, hat Sie absichtlich am leben gelassen. Open Subtitles ذلك الرجل الذي قام بإختطاف إبنتك أبقاكِ على قيد الحياه عمدا
    Kein erstgeborener Hebräer soll leben. Open Subtitles لن يظل على قيد الحياه من كان أول مولود ليهودى
    Zweitens sind Sie seit anderthalb Jahren im Feindgebiet und noch am leben. Open Subtitles ثانيا لقد بقيت علي قيد الحياه سنه ونصف في هذا الاقليم المميت
    So lange ich ihm dabei von Nutzen sein kann wird er sogar mein leben schützen. Open Subtitles انه سيبذل قصارى جهده ليبقيني على قيد الحياه فى ذلك القسم طالما انا ذى نفع له
    Was rechnen Sie sich für Chancen aus, drüben am leben zu bleiben? Open Subtitles وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟
    Dieses Miststück lasse ich lebend kochen. Open Subtitles ساقوم بغلي هذه الساقطه وهى على قيد الحياه
    Möchtest du... Lady Murasaki lebend wiedersehen? Open Subtitles هل تريد ان ترى السيدة موراساكي على قيد الحياه ؟
    In Kolumbien hättest du es auf keinen Fall lebend rausgeschafft. Open Subtitles في كولومبيا، لم تكن هناك فرصة انت تخرج من هناك ع قيد الحياه
    Ich lebe noch, ich bin nur schwer verbrannt! Open Subtitles ، انا مازلت على قيد الحياه مجرد حروق شديدة
    Und wenn ich lebe, gehe ich für den Rest meines Lebens hocherhobenen Hauptes. Open Subtitles ولو بقيت علي قيد الحياه سأمشي مرفوع الرأس لبقية حياتي
    Ich kann nicht glauben, das ich noch lebe. Open Subtitles لا أستطيع ان أصدق بأنني مازلت على قيد الحياه
    Ihr Narren! Ihr werdet die Nordsee niemals lebendig überqueren. Open Subtitles ايها الحمقى لن تتمكنوا من عبور بحر الشمال على قيد الحياه
    Wenn wir uns gegenseitig auf die Füße treten, wird es keiner von uns lebendig rausschaffen. Open Subtitles اذا بدأنا ندوس على بعضنا البعض لا احد منا سيخرج من هذا على قيد الحياه
    Sind mir fast sympathisch. Deine Tochter, sie lebt noch! Geht ihr nicht schlecht. Open Subtitles لم أحبهم على الإطلاق بالرغم أن إبنتك لا زالت على قيد الحياه
    Die Entscheidung, welche zwei überleben, liegt bei Ihnen. Open Subtitles قرار من ستختارهما للبقاء على .قيد الحياه.. راجع لك
    Sei froh, dass du lebst! Open Subtitles أنت لا تعرفين كم أنت محظوظه أنك لا زلت على قيد الحياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد