du sagtest, du suchst nach jemanden, um die Kosten zu teilen. | Open Subtitles | قُلتِ أنكِ تبحثين عن شخص ما لتقاسم نفقات المنزل معك |
du sagtest "Ich weiß, dass ihr oft beschnitten werdet." | Open Subtitles | أنتِ قُلتِ "أنا أعرف يا رفاق "بأنكم تختتنون كثيرأ |
Du hattest Recht, als du gesagt hast, dass ich unseren Streit für mich genutzt habe. | Open Subtitles | أعني، لقد كُنتِ مُحِقَة عندما قُلتِ أني حوَّلتُ جِدالنا إلى شيئٍ آخَر |
Sie sagten er bot ihnen Geld an. Hat er ihnen noch etwas anderes angeboten? | Open Subtitles | قُلتِ أنهُ عرضَ عليكِ نقوداً هل عرَضَ عليكِ شيئاً آخَر؟ |
Du hast gesagt, es sei okay. Du hast gesagt, ich soll aufhören. | Open Subtitles | . لقد قُلتِ بأنّه لا بأس ، أنتِ أخبرتني أن أتوقّف |
Das haben Sie gesagt? | Open Subtitles | قُلتِ ذلك ؟ |
du sagtest, sie würde nur ein paar Nächte bleiben. | Open Subtitles | لقد قُلتِ أنها ستبقى لبضعة ليالٍ فقط. |
du sagtest, dein Leben steht auf dem Kopf. | Open Subtitles | قُلتِ بأن حياتكِ قد قُلبت رأسًا على عقب |
du sagtest, Tess liebt ihren Geburtstag, also... | Open Subtitles | حسنا، لقد قُلتِ ان تيس تعيش ليوم ميلادها، لذا... |
Das ist gar kein Kopf. Es ist nicht so, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ |
Sie ist so schön wie du gesagt hast. | Open Subtitles | إنها رائعة الجمال كما قُلتِ |
Weißt du noch, was du gesagt hast? | Open Subtitles | ألا تذكرين ما قُلتِ ؟ |
Sie sagten, Angst zu haben, könne tödlich sein, also handelte ich im Interesse meiner Patientin. | Open Subtitles | من الطبيبة المشرُفة عليكِ لقد قُلتِ أنّه لا يوجد مكان للذعر هُنا |
Sie sagten, ich muss nicht singen. | Open Subtitles | قُلتِ أنَ ليسَ عليَ أن أُغنّي، صحيح؟ |
Du hast gesagt, dass du mit einem Anwalt sprichst, dass du einen Verteidiger für mich suchst. | Open Subtitles | قُلتِ أنكِ ستتحدثينَ معَ مُحامي بأنكِ ستأتينَ بمُحامي دِفاع لأجلي |
Du hast gesagt, dass ich mich verändere, dass ich nicht ich selbst bin. | Open Subtitles | قُلتِ أنني أتغير، ولا أصير علي سجيتي من أنا، ياأماه؟ |