ويكيبيديا

    "قِبَل روسيا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Russland
        
    Leider ist es für Russland viel einfacher, kurzfristig Unfrieden zu stiften, als für Europa der langfristige Aufbau von Stabilität. Aber dem Kreml und seinen Verbündeten das Feld zu überlassen, würde nicht nur die Länder der Ostpartnerschaft unterminieren, sondern auch den Frieden in Europa selbst. News-Commentary ولكن من المؤسف أن تغذية التقلبات في الأمد القريب من قِبَل روسيا أسهل كثيراً من المساعدة في بناء الاستقرار البعيد الأمد من جانب أوروبا. ولكن السماح للكرملين ووكلائه بتحقيق مآربهم لن يقوض بلدان الشراكة الشرقية فحسب؛ بل إنه قد يعرض السلام في أوروبا ذاتها للخطر.
    Die Bemühungen der türkischen Regierung, andere internationale Anbieter für dieses Projekt zu gewinnen, wurden durch die Tatsache erschwert, dass Russland zu wesentlich günstigeren Konditionen anbot als andere Mitbewerber. Dennoch befindet sich die Türkei in Verhandlungen mit einem französisch-japanischen Konsortium für die Errichtung eines zweiten Atomkraftwerks am Schwarzen Meer. News-Commentary وقد تعقدت الجهود التي تبذلها الحكومة التركية لتأمين الموردين الدوليين الآخرين بفِعل حقيقة مفادها أن الشروط المقدمة من قِبَل روسيا أكثر سخاءً من الشروط التي اقترحها منافسوها. ومع هذا فإن تركيا تخوض الآن مفاوضات مع اتحاد فرنسي ياباني لبناء محطة طاقة نووية ثانية على البحر الأسود.
    Das Land würde lange brauchen – wahrscheinlich mehr als ein Jahrzehnt – um diese Kapazitäten zu entwickeln. In dieser Zeit wäre die Türkei mit erheblichem politischem, wirtschaftlichem und sicherheitspolitischem Druck nicht nur von Seiten der USA und anderen NATO-Staaten, sondern auch aus Russland, dem Iran und anderen Ländern konfrontiert. News-Commentary في كل الأحوال، تفتقر تركيا إلى الدراية والبنية الأساسية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية بسرعة، وسوف تحتاج البلاد إلى وقت طويل ــ ربما أكثر من عشر سنوات ــ لاكتساب هذه القدرة. وخلال هذه الفترة، سوف تواجه تركيا ضغوطاً سياسية واقتصادية وأمنية قوية ليس من جانب الولايات المتحدة وبلدان حلف شمال الأطلسي فحسب، بل وأيضاً من قِبَل روسيا وإيران وبلدان أخرى.
    Aber auch wenn die zunehmende wirtschaftliche Not und diplomatische Isolation den Kreml immer mehr in Richtung Kooperation drängen dürften, bedarf es für einen politischen Kompromiss viel Umsicht und Fingerspitzengefühl. Hätte das russische Volk den Eindruck, dass sich ihre Führung dem Druck gebeugt hat, könnte es zu Protesten und somit zu einer Destabilisierung des Landes kommen, die weder Russland noch dem Westen nützen würde. News-Commentary وسوف يتطلب هذا التحول بطبيعة الحال التزاماً مقنعاً من قِبَل روسيا ببروتوكول مينسك في سبتمبر/أيلول الماضي، والذي كان من المفترض أن يعمل على تأمين وقف إطلاق النار في أوكرانيا. ولكن برغم القوة التي تدفع بها المصاعب الاقتصادية المتزايدة الحدة والعزلة الدبلوماسية الكرملين نحو التعاون، فإن التعامل بحرص مع التسوية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد