ويكيبيديا

    "كأمر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • als
        
    Eine Sache an die er dachte nehmen die meisten von uns heute als gegeben, aber zu seiner Zeit war das nicht selbstverständlich. TED أحد الأشياء التي كان يفكر بها هي شئ يأخذها معظمنا كأمر مسلّم به، لكن خلال أيامه لم يكن مسلّم به.
    Wenn aber während der Studie die Probanden ihre Stressreaktion als hilfreich einstuften, blieben die Adern entspannt, also so. TED لكن في الدراسة، عندما اعتبر المشاركين استجابتهم للضغط كأمر مفيد، استرخت أوعيتهم الدموية بهذا الشكل.
    Vor dem Krieg wurde sie als so unantastbar betrachtet, dass du nicht einmal dem Völkerbund beitreten wolltest. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    Ich fing an, mit ihnen auf Bäume zu klettern, einfach als gemeinsame Aktivität, mit Hilfe der sogenannten seilunterstützten Baumklettertechnik. Man benutzt Seile, um sich in die Baumkrone zu befördern. TED وبدأت في تسلق الأشجار مع أطفالي فقط كأمر أقوم به معهم، مستعملا ما يسمى بتقنية التسلق الشجري، باستعمال الحبال. حيث تستعمل الحبال لترفع نفسك إلى قمة الشجرة.
    Setzt euren Mann nie als selbstverständlich voraus, denn gute Männer fallen nicht so einfach vom Himmel. Open Subtitles لا تنظرن إلى رجالكم كأمر مسلم به الرجال الجيدون لا يسقطون من السماء فجأة
    Sowohl privat als auch geschäftlich sehe ich die Verpflichtung für uns, der Gesellschaft etwas von dem zurückzugeben, was sie uns gegeben hat. Open Subtitles كأمر فردىّ ومغامرة. لدينا مسئوليات كى نردها إلى المجتمع.
    Heutzutage wird die Ehe nicht mehr als etwas Erfreuliches angesehen, sondern als etwas, das man überleben muss. Open Subtitles هذه الأيام، الناس لا ينظرون إلى الزواج كأمر للاستمتاع يرونه كأمر يجب أن ينجو منه.
    Frauen werden oft übersehen, als gegeben betrachtet. Open Subtitles النساء غالباً ما يتم إغفالهن كأمر مفروغاً منه
    Wenn überhaupt, sehen Sie es als selbstverständlich an. Open Subtitles إن دل على شيء فهو أنك تأخذينني كأمر مسلم به
    Das FBI sieht seinen Tod nicht als verdächtig an. Open Subtitles لا يتعامل المكتب مع مسألة موته كأمر مثير للشك
    Viele denken an Programmieren als etwas, dass nur ein sehr kleiner Teil der Gesellschaft je tun wird, und sie glauben, programmieren sehe so aus. TED فعندما يفكر العديد من الناس في البرمجة، فإنهم يفكرون فيه كأمر يقتصر القيام به فقط على جماعة فرعية صغيرة من الأشخاص، ويعتقدون أن البرمجة تبدو بهذا الشكل.
    Und Teilnehmer, die lernten, ihre Reaktion auf Stress als ihrer Leistung zuträglich zu bewerten, tja, die waren weniger gestresst, weniger ängstlich, zuversichtlicher. Aber der beeindruckendste Fund der Studie war für mich, wie die körperliche Stressreaktion der Probanden sich veränderte. TED فالمشاركين الذين تعلموا النظر إلى الاستجابة للضغط كأمر مفيد لأدائهم الجيد، كانوا أقل تأثرا بالضغط وقلقا وأكثر ثقة، لكن الاكتشاف الذي أذهلني كان هو مدى تغير استجابتهم البدنية للضغط.
    Ich sitze also da, mit meinen neuen Kopfhörern und dem alten Walkman, als mir klar wird, das genau das die Extravaganz ist, die selbstverständlich schien, sogar als ich noch extravagant gelebt habe. TED أجلس هناك، حصلت على سماعات جديدة، جهاز استماع قديم، أدركت أن هذا بالضبط هو نوع من التهور الذي اعتدت عليه كأمر من المسلمات حتى عندما كنت متهورًا.
    Mit ihrer Erziehung strebten sie danach, einerseits meinen Geschwistern und mir die Realität klarzumachen, und gleichzeitig sicherzustellen, dass wir den Status Quo nie als unabwendbar hinnahmen. TED إن تربيتهم لنا سعت دومًا إلى تسوية التوتر بين جعلي أنا وأخوتي نفهم حقائق العالم، بينما يتأكدون من أننا لن نقبل بالوضع الراهن كأمر حتمي.
    Wir dürfen uns nie als selbstverständlich ansehen. Open Subtitles يجب ألا نتخذ علاقتنا "نحن" كأمر مُسلمٍ به
    Es hört sich an, als sei das sehr persönlich. Bist Du sicher, dass Du willst, dass ich mitkomme? Open Subtitles يبدو كأمر شخص، أواثق أنك تريد حضوري؟
    Oder schlimmer, ihn als Teil deines Lebens zu akzeptieren. Open Subtitles أو سيئاً ... بتقبّله كأمر يومي في حياتكَ.
    Du hast mich als Notfall gerufen, damit wir das hier machen? Open Subtitles لقد استدعيتني كأمر طارىء للحديث عن ذلك؟
    (Trompetenklang) Es gibt zur Zeit eine Bewegung, Geisteskrankheit als etwas Positives umzudeuten – wenigstens den Teil des hypomanischen Vorteils. TED (صوت بوق) هناك حركة تشتغل حاليا لإعادة صياغة المرض العقلي كأمر إيجابي -- على الأقل الجزء حول حافة الهوس الخفيف منه.
    Sie retten uns, indem sie eine Zukunft neu definieren und erfinden, die akzeptierten Polaritäten trotzt und sie verschwimmen lässt. Polaritäten, die wir lange Zeit als gegeben hinnahmen, wie die zwischen Moderne und Tradition, erster Welt und dritter Welt, Unterdrückung und Chance. TED إنهن ينقذننا بإعادة تعريف و تخيل مستقبلاً يتحدي و يطمس التناقضات المسلم بها تناقضات لوقت طويل إعتبرناها كأمر واقع, كتلك الموجودة بين التقاليد و التمدن, العالم الأول, و العالم الثالث, الإضطهاد و القدرة على الإختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد