ويكيبيديا

    "كإنسان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie ein Mensch
        
    • menschlich
        
    • als Mensch
        
    • Als Humanist
        
    • Mensch ausweisen
        
    • wie einen Menschen
        
    • menschliches Wesen
        
    • als Person
        
    wie ein Mensch aufrecht stehend, ohne umzufallen, sehen wir hier Entropica, wie sie automatisch einen Stab auf einem Wagen balanciert. TED تماماً كإنسان يقف مستقيماً من دون أن يقع، هنا ترى إنتروبكا يوازن بشكل آلي عصا باستخدام عربة.
    Wenn etwas vollkommen daneben geht, wenn sich ein Notfall ereignet dann kann er plötzlich vergessen Bernie LaPlante zu sein und sich wie ein Mensch verhalten. Open Subtitles عندما يحدث خطأ أو تكون هناك حالة طارئة عندما ينسى أنه بيرنارد لابلانت و يتصرف كإنسان انظرى
    Wie oft hat dich Nancy in den letzten Jahren abserviert, dich belächelt, oder dir das Gefühl gegeben, als wärst du menschlich völlig wertlos? Open Subtitles كم عدد المرات التي تخلت فيها نانسي عنك على مر السنين ؟ قللت منك , جعلتك تشعر مثل أنه ليس لك قيمة مطلقا كإنسان ؟
    Es hängt ganz von Ihnen ab, nicht als Stadtplaner, sondern als Mensch. TED حسنا، والأمر متروك لكم، ليس كمخطط مدينة ولكن كإنسان.
    Als Humanist verabscheue ich den Krieg. Open Subtitles كإنسان,لدي مقت تجاه الحرب
    Vergiss, dass ich dein Sohn bin, und behandel mich wie einen Menschen. Open Subtitles بعض الأحيان انسي أنني ابنك وعاملني كإنسان
    Es bedeutet, dass wir unser volles Potential als menschliches Wesen erfüllen. TED تعني الحياة وفقا لإمكانياتك بأكملها كإنسان.
    Das Gute ist, endlich hast du wie ein Mensch gehandelt anstatt wie ein Bulle. Open Subtitles الشيئ الجيد انه عندما تحتدم الأمور فأنت تتصرف كإنسان عادي بدلاً من أنت تكون شرطي
    Ich versuche, dir zu helfen, wie ein Mensch zu funktionieren. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك كي تتمكن من التعامل كإنسان
    Es ist so, du kannst wie ein Mensch aussehen und handeln... Open Subtitles ها هو الأمر، يمكنك أن تبدو كإنسان والتصرف كإنسان..
    Vielleicht ist er in einem Schockzustand, oder sein Hirn ist von den Drogen so abgestorben, dass er sich nicht mehr wie ein Mensch verhalten kann. Open Subtitles ربما هو في حالة صدمة أو ربما عقله تبلد من المخدرات فلا يستطيع التصرف كإنسان طبيعي بعد الآن
    Es ist nie falsch, sich wie ein Mensch zu benehmen. Das bedeutet, dass man sich entwickelt. Open Subtitles التصرف كإنسان ليس خطأً أبداً، ذلك يعني أنّك تتطور.
    Aber schliesslich begann ich, wieder menschlich auszusehen. TED وفي النهاية بديت كإنسان مرة آخرى.
    Und ganz plötzlich erschien er nicht mehr länger rein menschlich. TED وفجأة، لن يظهر مجدداً كإنسان فقط.
    Sie hat mich menschlich gemacht. Open Subtitles إنها جعلتني أشعر كإنسان
    Selbst wenn Sie als Mensch daran glauben, können Sie nicht sagen, dass Sie für Großbritanniens Interessen gewählt wurden. TED حتى لو كنت بالفعل تؤمن به كإنسان و لكنك لا تستطيع قولها علنا، فأنت مصطفىً لرعاية شئون بريطانيا.
    Als Humanist teile ich Eure Ansicht. Open Subtitles كإنسان,أْشاركك الرأي
    Und wenn du mich nur wie einen Menschen behandelt hättest, wenn du nur mal mit mir gesprochen hättest, hätten wir all das vielleicht vermeiden können. Open Subtitles و إن كنتَ قد عاملتَني كإنسان إن كنتَ فقط تكلّمتَ معي لربّما قد تجنّبنا كُل هذا.
    Ich funktioniere als menschliches Wesen nur dann, wenn ich schreibe. Open Subtitles حسناً أنا لا أتصرف كإنسان إذا كنت لا أكتب
    Nein, weil wenn du als Person überleben willst solltest du nie aufhören Dinge zu verändern, die du nicht ändern kannst. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد