Ein Verrückter mit einer Kanone, ein Terroranschlag, eine Naturkatastrophe, ein Autounfall. | Open Subtitles | رجل مجنون بسلاح هجوم إرهابى كارثة طبيعية ، حادث سير |
Denken Sie an die Trümmer nach einer Naturkatastrophe wie einem Erdbeben. | TED | تخيل الركام الناتج بعد كارثة طبيعية مثل الزلزال. |
Das Risiko für ihre Vertreibung, Verletzung, bis hin zur Tötung, ist während einer Naturkatastrophe höher. | TED | احتمالات أكبر للإصابة أو القتل خلال كارثة طبيعية. ويمكن أن يؤدي الجفاف المطول إلى التعجيل بالزواج المبكر |
Es bedarf dabei keiner Naturkatastrophe, damit das hier funktioniert. | TED | الآن، لا تتطلب كارثة طبيعية لهذا لتعمل. |
5. betont außerdem, dass humanitäre Hilfe bei Naturkatastrophen im Einklang mit den Leitlinien in der Anlage zu Resolution 46/182 und unter gebührender Achtung derselben gewährt werden und auf die menschliche Dimension sowie die sich aus der jeweiligen Naturkatastrophe ergebenden Bedürfnisse ausgerichtet sein soll; | UN | 5 - تؤكد أيضا أن المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها على النحو الواجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛ |
Es ist die größte Katastrophe in einer Großstadtregion seit Jahrzehnten. Es war keine Naturkatastrophe. Es war eine technische Katastrophe. | TED | هذه أكبر كارثة تحل بتجمع حضري منذ قرون. و هي لم تكن كارثة طبيعية. بل كانت كارثة هندسية. |
Diese Stadt hat eine richtig gute Naturkatastrophe nötig. | Open Subtitles | اتعرف ما يحتاجة هذا المكان كارثة طبيعية جيّدة. |
Wenn wir eine Naturkatastrophe verhindern, ist das Vertragsbruch. | Open Subtitles | أستخدام تقنيتنا الحديثة لمنع كارثة طبيعية سيكون أنتهاك |
Aber selbst du kannst keine Naturkatastrophe erzeugen. | Open Subtitles | لكن حتى أنتَ لا يمكنكَ صنع كارثة طبيعية. |
Sprach von einer Naturkatastrophe, irgendwas Übles in Brasilien, in Port Velho. | Open Subtitles | قالوا أن هناك كارثة طبيعية بعض الهراء البرازيل، في مناء فيلهو |
Ich denke sogar, dass Körpergröße der entscheidende Faktor ist – wie groß Sie sind, wenn Sie einen freien Lebensraum durch eine Naturkatastrophe erben. | TED | في الواقع، أعتقد أن العامل الأهم هو حجم الجسد -- الحجم الذي أنت عليه عندما ترث نظاما بيئيا فارغا بسبب أي كارثة طبيعية. |
War das eine Naturkatastrophe oder höhere Gewalt oder so was? | Open Subtitles | هل هى كارثة طبيعية ام قضاء وقدر ؟ |
Das war eine Naturkatastrophe! So läuft Weihnachten. | Open Subtitles | -هل تطلقين عليهم عائلة, لقد كانوا كارثة طبيعية |
...zerstört eine Naturkatastrophe alles Leben auf der Erde. | Open Subtitles | تدمر كارثة طبيعية الحياة على الأرض |
(Lachen) Auch soziale Aufruhr oder eine Naturkatastrophe sind denkbar. | TED | (ضحك) حتى أنه تم ربطها بالاضطرابات الاجتماعية على نطاق واسع، مثل بعد كارثة طبيعية. |
Hast du schon mal eine Naturkatastrophe bewältigt? | Open Subtitles | هل أوقفت مرة كارثة طبيعية ؟ |
Ein großes Unglück oder eine Naturkatastrophe. | Open Subtitles | حادثة كبيرة أو كارثة طبيعية |
Sagen Sie, das war eine Naturkatastrophe, | Open Subtitles | تقول أنها كانت كارثة طبيعية |
Das ist keine Naturkatastrophe. | Open Subtitles | هذه ليست كارثة طبيعية |
2. betont, dass humanitäre Hilfe bei Naturkatastrophen im Einklang mit den Leitlinien in der Anlage zu Resolution 46/182 und unter gebührender Achtung derselben gewährt werden und auf die menschliche Dimension sowie die sich aus der jeweiligen Naturkatastrophe ergebenden Bedürfnisse ausgerichtet sein soll; | UN | 2 - تشدد على أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182، ومع مراعاة تلك المبادئ على النحو الواجب، كما ينبغي تحديدها على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الإنسانية الناشئة عن كل كارثة طبيعية بعينها؛ |
5. betont außerdem, dass humanitäre Hilfe bei Naturkatastrophen im Einklang mit den Leitlinien in der Anlage zu Resolution 46/182 und unter gebührender Achtung derselben gewährt werden und auf die menschliche Dimension sowie die sich aus der jeweiligen Naturkatastrophe ergebenden Bedürfnisse ausgerichtet sein soll; | UN | 5 - تشدد أيضا على أن المساعدة الإنسانية في حالة الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها كما يجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛ |