Ich dachte, wir klären das wie Männer. | Open Subtitles | اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال. |
Komm her, und wir regeln das wie Männer. | Open Subtitles | و سنحل هذا الأمر كالرجال ما رأيك فقط تعال الى هنا لو كان قتلك هو كل ما أبغي |
Wir werden das wie Männer regeln. Oh! | Open Subtitles | حسناً هذا يكفي سنقوم بتسوية الامر كالرجال |
Jetzt heißt es stehen bleiben und wie ein Mann kämpfen. | Open Subtitles | حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال |
Für Del hast du Strafe verdient. Nimm sie wie ein Mann. | Open Subtitles | أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل فإقبله كالرجال. |
Je schneller Whistler stirbt, desto schneller kann ich dir den Hühnerfuß geben, oder wenn dir das lieber ist, kannst du mir den Hühnerfuß geben - weißt du, versuch wie ein Mann da rauszugehen. | Open Subtitles | سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع أم أنك تفضل أن تقدم لي وجبة الدجاج فلتكن كالرجال |
- Wir wirken wie stümperhafte Schurken. | Open Subtitles | -نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين |
Ihr nehmt es mit nach draußen, tragt eure Kämpfe wie Männer aus, und macht weiter. | Open Subtitles | بلتقاتلبالخارج,وتخوضمعاركك كالرجال, وتواصلحياتك. |
Und was hältst du davon, wenn wir die Kunststücke lassen... und das wie Männer klären? Gerne. | Open Subtitles | وما رأيك فى ان نترك الحركات الراقية ونسوى هذا الامر كالرجال |
Diskutieren, was in diesem Geschäft vor sich geht,... unserem Geschäft, wie Männer. | Open Subtitles | ونناقش ما يحصل في هذا المجال، مجالنا، كالرجال. |
Sie reiten wie Männer, ohne Schleier. | Open Subtitles | إنّهُنَ يمتطينَ كالرجال, ويواجهنَ كلّ المشقة. |
Du und ich werden das wie Männer regeln. | Open Subtitles | الى الخارج. انا و انت, سنحل هذا الخلاف كالرجال |
Wieso sollen sich Frauen nicht ebenso amüsieren wie Männer? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لا يمكن أن يكون النساء فقط بقدر من المرح كالرجال. |
Ist es, weil Frauen nicht so aussehen wie Männer, weil sie nicht dem männlichen Muster der Herzkrankheiten entsprechen, an dem wir die letzten 50 Jahre gearbeitet haben, um es zu verstehen und wirklich gute Diagnosemöglichkeiten und Therapien zu entwickeln, und wir deshalb die Herzerkrankungen bei ihnen nicht erkennen. | TED | هل هذا لأن النساء لا يبدون كالرجال لايبدون كنموذج الرجل ذو القلب المريض النموذج الذي قضينا 50 سنة نفهمه ونتوصل إلى تحليلات جيدة وعلاجات جيدة ولذلك فهن لسن معروفون كمريضات فلب |
Ich weiß noch, als wir noch reden konnten wie Männer, geradeheraus, ehrlich, ohne Unterwürfigkeit und Kriecherei. | Open Subtitles | عندما كان يمكننا التحدث كالرجال والعين نحو العين مباشرة ولا وجود لهذا الشجار والانبطاح ...أتذكر زمنا عندما كنا نصيد |
Benähme er sich nur nicht so wie ein Mann, der alles für sich behält. | Open Subtitles | لو أنه اختار فقط أن يتصرف كالرجال ويبقي الأمر مخفياً |
Du hörst jetzt wie ein Mann zu, keine Regung, egal, was kommt. | Open Subtitles | والان, استمع و رأسك متحجرة كالرجال مهما يكن |
Frauen können genauso gut einen Rennwagen fahren wie ein Mann. | Open Subtitles | النساء يستطيعون قيادة سيارة سباق تماما كالرجال. |
Brubak er führt das Gefängnis wie ein Mann | Open Subtitles | بروباكر يدير هذا السجن كالرجال. |
Kommen Sie, benehmen Sie sich wie ein Mann. Ok? Na? | Open Subtitles | دعنا نسوّي هذا كالرجال ما رأيك؟ |
- Wir wirken wie stümperhafte Schurken. | Open Subtitles | -نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين |