2008, 2009 waren aber auch aus einem anderen Grund schwierig für mich. | TED | 2008 و 2009 كانتا سنتين صعبتين بالنسبة لي لاسباب اخرى ايضا |
Es waren Nachrichtenartikel voller Empörung. Sie waren voll von Spekulation. Sie waren anekdotisch. Keine solide Information. | TED | كانتا مقتطعات صحفية وكانتا مليئتان بالغضب. كانتا مليئتان بالتخمين وكانت صياغتهما قصصية. لا معلومات ملموسة. |
Die waren zu groß für sein Alter und hingen zwischen den Stäben fest. | Open Subtitles | كانتا كبيرتين بالنسبة لطفل في عمره كانت دائما ما تعلق بين القضبان |
Immerhin waren sie diejenigen, dir mir von den Leichen erzählt haben. | Open Subtitles | في الواقع، لقد كانتا أول مَنْ أخبرني بأمر، استخراج الجثث |
Ihre Hände waren gefesselt. Hat man ein Seil oder so gefunden? | Open Subtitles | يداها كانتا مقيدتان هل وجدوا حبل أو شىء ما ؟ |
mit lockigem blonden Haar und Grübchen und Augen, welche entweder himmelsblau... oder graublau waren. | Open Subtitles | وعيناه كانتا باللون الأزرق السماوي أو الأزرق الفاتح لم أستطع تحديد لونهما قط |
Die Schnitte waren so schluderig, weil Ihre Hände so cremig waren und die Werkzeuge Ihnen wegrutschten. | Open Subtitles | وكان تقطيعك رديئاً للغاية لأن يديك كانتا مدهونتين بالمرهم كثيراً، وكانت الأدوات تفلت من يدك. |
Die einzigen zwei Räume im Haus, bei denen die Wände bis an die Decke reichten, und die schließende Türen hatten, waren das Bad und die Dunkelkammer. | TED | والغرفتان الوحيدتان في المنزل التي امتدّت حوائطهما حتى السقف، ولهما أبواب تفتح وتغلق، كانتا الحمّام، وغرفة التحميض. |
Sie waren komplett zerdrückt, noch vor 90 Sekunden, und nun sind sie wieder geöffnet. | TED | كانتا مضغوطتين كلّيا قبل دقيقة ونصف، والآن تتمددان. |
"Trotzdem waren seine Innen- und Außenpolitik ein Desaster. | TED | الإدعاء: وبالرغم من ذلك سياسته الخارجية والمحلية كانتا كارثية. |
Sie redeten darüber, dass ihre Lieblingscharaktere die Riesen-Sandwürmer waren. | TED | كانت تتحدثان عن شخصيتهما المفضلتين كانتا دودتي كتب عملاقتين |
Die Sandwürmer waren okay, aber als Lieblingscharakter? | TED | دودتا الكتب كانتا جيدتين لكن ماهي شخصيتك المفضلة ؟ |
Als Resultat waren ihre Augen extra hell und extra blau. | TED | عيناها كانتا مزرقتان بلمعان أكثر , كنتيجة لرفضي |
In Regierung und Kirche waren viele überzeugt, beide Gruppen wollten den Glauben des Volkes schwächen. | TED | اعتقد العديد ممن ينتمون للحكومة والكنيسة أن كلتا المجموعتين كانتا عازمتين على تقويض إيمان الناس الديني. |
- Sie waren sehr hübsch, aber es lief nicht gut, es war traurig. | Open Subtitles | - لقد كانتا جميلتين جداً ، ولكن العلاقة كانت محبطة، كانت كئيبة. |
Es war dunkel und meine Augen waren zu... | Open Subtitles | بالطبع كان المكان مظلما و عيناى كانتا مغلقتين من الذعر |
Seine Hände waren hinterm Rücken gefesselt. Mit Fliegen übersät. | Open Subtitles | يداه كانتا مقيدتان خلفه والذباب يدور حوله |
Sie und Didi standen vor dem Buckingham Palace und sie kam ins Gespräch mit einer Wache. | Open Subtitles | حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي كانتا واقِفَتان أمامَ قَصر باكينغهام و دَخَلَت في نِقاش معَ أحَد الحُرّاس |
Nach seinem Tod waren meine Schwestern allein. Sie wurden als Erste geholt. | Open Subtitles | بعد وفاته، كانتا أختاي وحدهما كانتا أول من يتم اختطافه |
Ich bin Canta aus Hardridge und verprügel gern kleine Streber wie dich, du Pisser. | Open Subtitles | أنا كانتا من مدرسـة هاردريدج وأحب أن أضرب الطلاب الجدد أمثالك |
Kanta, bring sie zu deinem Onkel und lass sie telefonieren! | Open Subtitles | كانتا خذ ساستكوي إلى منزل عمك وتستخدم هاتفه |