wir hatten einen, aber ein paar Gefangene kamen dahinter, und haben ihn ruiniert. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا واحدة و لكن بعض السجناء الآخرين تدخلوا و أفسدوها |
wir hatten Luftüberwachung, einen Sperrradius und mindestens 50 Polizisten da draußen. | Open Subtitles | كانت لدينا مراقبة جويّة ومحيطاً أمنيّاً، على الأقل 50 ضابطاً |
wir hatten neulich Ärger mit dem Zoll, sie wollte, dass ich damit aufhöre. | Open Subtitles | كانت لدينا مشكلة صغيرة مع الجمارك منذ حين قريب أرادت مني التوقف |
Aber bis vor kurzem hatten wir kaum eine Vorstellung vom Ausgangszustand des Universums. | TED | ولكن حتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة عن الحالات الأولية للكون. |
In den letzten 100 Jahren hatten wir zu dem winzigen Leben um uns eine feindliche Beziehung. | TED | في ال100 سنة الأخيرة، كانت لدينا علاقة خصومة مع الحياة المجهرية القريبة منا. |
Wir waren noch völlig unbeeinflusst und hatten unsere eigene, geheime Liste von Regeln, die wir für uns behielten. | TED | لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا. |
wir hätten ihn töten sollen. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أننا كان يجب أن نقتله عندما كانت لدينا الفرصة |
- Bedrohen Sie mich? | Open Subtitles | كانت لدينا اتفاقية متبادلة |
Also, wenn es Ihnen nichts ausmacht,... wir hatten eine lange Reise. | Open Subtitles | والآن، إذا لم تمانعا، فقد كانت لدينا رحلة طويلة، أجل. |
wir hatten vor ein paar Wochen ein Mordopfer mit diesem Namen. | Open Subtitles | كانت لدينا ضحيّة جريمة قتل بهذا الاسم قبل بضعة أسابيع |
Ich hatte auch. wir hatten einen minimalen Gewinn, und unzufriedene Stakeholders. | TED | كانت لدينا أرباح هامشية، و كان شركاؤنا غير مسرورين. |
wir hatten das für eine Weile auf unserer Webseite, aber wir merkten, dass wir, nachdem wir es auf unsere Webseite getan hatten, keine Bewerbungen mehr bekamen. | TED | كانت لدينا هذه على موقعنا لفترة، لكننا أكتشفنا بعد وضعها على موقعنا ، لم يتقدم أي شخص لوظيفة بعد ذلك. |
wir hatten die Panele an drei Wänden des Raums. | TED | وبالتالي كانت لدينا هذه الألواح في ثلاثة جدران من الغرفة. |
wir hatten also Autos, aber keine Ahnung von den Lebensformen, die den Großteil der genetischen Information unseres Planeten ausmachen. | TED | وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
Oben hatten wir diesen wunderschönen Regenwald und einen Ozean. Und darunter hatten wir die ganze Technosphäre, wie wir sie nannten. Dort waren alle Pumpen und Ventile und Wassertanks und Umluftanlagen und so weiter. | TED | هناك في الأعلى ، كانت لدينا هذه المحيطات الجميلة والغابات المطيرة. وفي الأسفل كان لدينا ما كنا نسميه تكنوسفار الذي كان يحوي جميع المضخات والصمامات وخزانات المياه والهواء ، وذلك كله. |
Also hatten wir eine sehr starke Führung, eine sehr gute Vision, viel Wissenschaft und es waren viele Anwälte im Spiel. | TED | إذن فقد كانت لدينا قيادة قوية، و رؤية واضحة و علْمٍ شاسع، و الكثير من المحامين. |
Neulich hatten wir einen Fall mit Rosen. Ging sehr gut aus. | Open Subtitles | منذة بضعة ليال ، كانت لدينا حالة بالورود ، و كانت ناجحة جداً |
Der schlimmste Teil war, das Büro zu verlassen, denn wir hatten ... wir hatten diesen großen Rico-Fall, der kurz vor der Verhandlung stand. | Open Subtitles | بل كان أصعب أمر هو تركه المكتب، لأنّه كانت لدينا... لأنّه كانت لدينا قضية ابتزاز وفساد كبرى على وشك الشروع بمحاكمتها |
Wir waren in der Lage, Ghanaer in der Diaspora zu mobilisieren, Veränderung in Ghana anzustossen und Demokratie nach Ghana zu bringen. | TED | كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا. |
Sie müssen sich daran erinnern, wie stark Wir waren, als wir das vor 18 Monate angefangen haben. | Open Subtitles | لابد أن تتذكروا القوة التي كانت لدينا منذ 18 شهر عندما بدأنا هذا |
wir hätten noch eine letzte Rednerin, aber anscheinend hat sie kalte Füße gekriegt. | Open Subtitles | كانت لدينا آخر متحدثة لكن أظن أنها أصابها الخجل |
- Bedrohen Sie mich? | Open Subtitles | كانت لدينا اتفاقية متبادلة |