Ich fühlte mich seltsam, nach- dem ich ihren Namen gesagt hatte, denn es war auch mein Name. | Open Subtitles | شعرت الغريب بعد أن قلت اسمها لأنه كان أيضا الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Er war auch der Letzte, der den Mitarbeiter gesehen hat. | Open Subtitles | هو كان أيضا الشخص الأخير أن يرى مشغل الترام قبل أن إختفى. |
Er war auch einer der Verdächtigen, und war der Freund des letzten Opfers, Mary Kelly. | Open Subtitles | كان أيضا مشتبه به؟ وصديق الضحيه الاخيره ماري كيلي |
Er war auch Berater für Nomura Securities... | Open Subtitles | و هو كان أيضا مستشار نورما للأوراق المالية |
Was in dem Umschlag war, war auch in seiner Blutbahn. | Open Subtitles | مهما وكان في هذا الظرف كان أيضا في مجرى دمه. |
Was in dem Umschlag war, den Sie fanden, war auch in seiner Blutbahn. | Open Subtitles | كان مهما في هذا الظرف، كان أيضا في مجرى الدم له. |
Das heißt, in was auch immer man ihn schob, war nicht nur sehr schmal, es war auch sehr lang. | Open Subtitles | لم يكن فقط ضيق جدا ولكنه كان أيضا طويل جدا |
Er war auch der weltweit führende Tintenfischer. | Open Subtitles | هو كان أيضا صياد الحبار الأول في العالم |
- Jesus war auch Hebräer. | Open Subtitles | ـ صحيح (كما كان المسيح ( عليه السلام كان أيضا ً يهودي |
Er war auch mein Freund. | Open Subtitles | و كان أيضا صديقي |
Aber es war auch toll. | Open Subtitles | لقد كان أيضا رائعا |
JM: "Nun, ich meine hässliche, ich meine, kraftvolle und tragische und schreckliche Bilder, aber es war auch so, als ob in Wahrheit ein großartiges Naturereignis in diese Reste umgewandelt wurden und wie viele andere Ruinen — Ihr könnt zu den Ruinen des Kolosseums oder einer Kathedrale gehen — und sie erhalten eine andere Bedeutung, wenn Ihr das Wetter dabei beobachtet. | TED | كان ذلك قبيحا، أقصد قويا ومأساويا ومروعا وما إلى ذلك، لكن كان أيضا كما في الطبيعة، حدث ضخم تحول في نهاية الحدث إلى هذه الأنقاض. وكالعديد من الأنقاض - تذهبون إلى أنقاض الكولوسيوم أو كنيسة في مكان ما- لكنها تكتسي معنى جديا بحسب الطقس الذي تشاهدونها فيه. |